"the territory of iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليم العراق
        
    • أراضي العراق
        
    • اﻷراضي العراقية
        
    They left some of their contraband goods behind and fled into the territory of Iraq. UN وترك المهربون وراءهم بعض بضائعهم المهربة وفروا إلى إقليم العراق.
    They began firing at the Iranian border police and fleeing into the territory of Iraq. UN وبدأ المتسللون بإطلاق النار على شرطة الحدود اﻹيرانية ومن ثم فروا إلى إقليم العراق.
    After five minutes of observation of the Iranian territory, they returned to the territory of Iraq. UN وبعد خمس دقائق من مراقبة اﻹقليم اﻹيراني، عادوا إلى إقليم العراق.
    UNMOVIC is currently examining the practical modalities for conducting interviews outside the territory of Iraq. UN وتقوم أنموفيك الآن بالنظر في السبل العملية لعقد مقابلات خارج أراضي العراق.
    When confronted by the Iranian border police, the smugglers fled into the territory of Iraq. UN وفر المهربون إلى أراضي العراق عندما واجهتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Then they extorted money from the villagers and tribesmen and fled into the territory of Iraq. UN ثم سلبوا أهالي القرية ورجال القبائل أموالا ولاذوا بالفرار داخل اﻷراضي العراقية.
    As a result, one of the anti-revolutionary elements was killed and the three others escaped across the border into the territory of Iraq under cover of night, leaving behind a Kalashnikov machine-gun and two magazines. UN وأسفر الاشتباك عن مقتل أحد العناصر المعادية للثورة وفر الثلاثة اﻵخرون عبر الحدود إلى إقليم العراق تحت جنح الظلام، مخلفين وراءهم مدفعا رشاشا من طراز كلاشنكوف ومخزني ذخيرة.
    They returned to the territory of Iraq at 1500 hours on the same day. UN وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه.
    They returned into the territory of Iraq at 1500 hours on the same day. UN وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه.
    13. Throughout the period of crisis, Iraq has claimed that it no longer has prohibited weapons " in the control of the Government of Iraq, in the territory of Iraq " . UN ٣١ - فطوال فترة اﻷزمة، ادعى العراق أنه لم يعد لديه أية أسلحة محظورة " تحت سيطرة حكومة العراق، داخل إقليم العراق " .
    For these two reasons, the camp residents are considered to be " lawfully within the territory " of Iraq and thus afforded additional protection under article 12, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولهذين السببين، يُعتبر المقيمون في المخيم موجودين " على نحو قانوني داخل إقليم " العراق وهم بالتالي يتمتعون بحماية إضافية بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In pursuance of this policy and in the exercise of its right of self-defence under Article 51 of the Charter, the concerned authorities of the Islamic Republic of Iran targeted a well-known active terrorist camp, located in the territory of Iraq, on 10 June 1999. UN وعملا بهذه السياسة وممارسة للحق الطبيعي في الدفاع عن النفس بموجب المادة ٥١ من الميثاق، استهدفت السلطات المعنية في جمهورية إيران اﻹسلامية، في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، معسكرا إرهابيا نشطا ومعروفا جيدا يوجد في إقليم العراق.
    On 19 June 1996, from 2100 hours to 2300 hours, a number of anti-revolutionary elements tried to carry out two surprise attacks against the Iranian border police in the border area of Shalamcheh. They began firing when their attempts failed and fled into the territory of Iraq when confronted with the reaction of the Iranian border police. UN ١٤ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، خلال الفترة من الساعة ٠٠/٢١ الى الساعة ٠٠/٢٣، حاولت بضعة عناصر معادية للثورة القيام بهجومين مباغتين ضد شرطة الحدود اﻹيرانية في منطقة شلمشه الحدودية؛ وبدأت بإطلاق النار عندما فشلت محاولاتها ولاذت بالفرار الى إقليم العراق عندما جوبهت برد فعل شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Two Iranian border police were injured in the conflict, and the anti-revolutionary elements fled into the territory of Iraq. UN وأصيب اثنين من شرطة الحدود اﻹيرانية في النزاع، وهربت العناصر المضادة للثورة إلى أراضي العراق.
    Although Iraq is a not a State party to the Rome Statute, the International Criminal Court has jurisdiction over alleged crimes committed in the territory of Iraq by nationals of States parties. UN ورغم أن العراق ليس دولة طرفا في نظام روما الأساسي، فإن المحكمة الجنائية الدولية لديها اختصاص قضائي على الجرائم التي يزعم أنها ارتكبت في أراضي العراق من جانب رعايا دول أطراف.
    The observer for Iraq stated that all minorities on the territory of Iraq were granted fundamental rights and freedoms in accordance with national legislation, including the right to enjoy their own culture. UN وقال المراقب عن العراق إن جميع اﻷقليات الموجودة في أراضي العراق منحت الحقوق والحريات اﻷساسية وفقا للتشريعات الوطنية، بما في ذلك الحق في التمتع بثقافتها الخاصة.
    The smugglers fled into the territory of Iraq. UN وفر المهربون إلى أراضي العراق.
    On 1 May 2003, the Security Council, in its resolution 1483, conceded that the United States and the United Kingdom had assumed the authority, responsibility and applicable obligations under international law in the territory of Iraq. UN وفي 1 أيار/مايو 2003، سلَّم مجلس الأمن في قراره 1483 أن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة تولتا السلطة والمسؤولية والالتزامات القابلة للتطبيق بموجب القانون الدولي في أراضي العراق.
    In view of this development with regard to activities of UNSCOM in the territory of Iraq, we welcome your intention to present to the Council an assessment of the ability of UNSOM, in the current circumstances, to perform its mandate, including your views on the need for an emergency meeting of the Special Commission. UN ونظرا لهذا التطور المتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة في أراضي العراق فإننا نرحب بعزمكم على موافاة المجلس بتقييم لمدى مقدرة اللجنة الخاصة في ظل الظروف الراهنة على الوفاء بولايتها، بما في ذلك آراؤكم حول ضرورة عقد جلسة طارئة للجنة الخاصة.
    In the darkness of the night, they fled back into the territory of Iraq. UN وفي عتمة الليل، فروا عائدين الى اﻷراضي العراقية.
    They fled back into the territory of Iraq when faced with the reaction of the Iranian border police. UN وقد فر الجنود عائدين الى اﻷراضي العراقية عندما واجهوا رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    At that time, the Iraqi forces began firing at the Iranian patrolling forces before fleeing back to the territory of Iraq. UN وفي ذلك الوقت، بدأت القوات العراقية بإطلاق نيرانها على قوات الدورية اﻹيرانية قبل الفرار عائدين الى اﻷراضي العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus