The basic legal measure to prevent the use of the territory of Tajikistan for the perpetration of terrorist acts in other States is the Penal Code. | UN | قانون العقوبات هو التدبير القانوني الأساسي لمنع استخدام أراضي طاجيكستان في ارتكاب أعمال إرهابية في دول أخرى. |
We hope that in Afghanistan also a responsible approach will prevail and effective steps will be taken to prevent armed incursions into the territory of Tajikistan. | UN | وكلنا أمل في أن تنتهج أفغانستان نهجا مسؤولا وأن تتخذ الخطوات الفعالة اللازمة لعدم السماح بالغارات المسلحة على أراضي طاجيكستان. |
For that reason, the Heads of State of the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan have signed an agreement to set up collective peace-keeping forces in the territory of Tajikistan. | UN | ولهذا السبب، وقع رؤساء دول الاتحاد الروسي، وجمهورية أوزبكستان، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان، اتفاقــا بوضــع قـوات حفـظ سلـم جماعية في أراضي طاجيكستان. |
Large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan. | UN | وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان. |
Any attempt by the detachments of the Islamic Revival Movement of Tajikistan to break through the border into the territory of Tajikistan will be resolutely repulsed. | UN | وسوف يجري التصدي بحزم ﻷية محاولة تقوم بها فصائل حركة اﻹحياء اﻹسلامي لطاجيكستان لاختراق الحدود إلى إقليم طاجيكستان. |
As a result of these actions, carried out both directly in the territory of Tajikistan and from the territory of a neighbouring State, some of the Russian military personnel have been killed or wounded. | UN | ونتيجة لهذه اﻷعمال التي تجري في آن واحد بصورة مباشرة في أراضي طاجيكستان وانطلاقا من أراضي دولة مجاورة، قتل بعض اﻷفراد العسكريين الروس أو أصيبوا بجروح. |
The base camps and training centres of the armed units of the United Tajik Opposition situated outside Tajikistan shall be dismantled and closed simultaneously with the transfer of the units referred to to the assembly points in the territory of Tajikistan. | UN | ويجري تفكيك معسكرات ومراكز تدريب الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة الموجودة خارج طاجيكستان وإغلاقها في شكل متزامن مع نقل الوحدات المشار إليها إلى نقاط التجمع في أراضي طاجيكستان. |
A state of emergency applicable throughout the territory of Tajikistan may be introduced for up to three months. | UN | 129- وبجوز إعلان حالة الطوارئ التي تطبق في جميع أنحاء أراضي طاجيكستان لمدة تصل إلى ثلاثة شهور. |
At the same time, along with our neighbours in Russia, we are very seriously concerned about the danger emerging from Afghanistan of a destabilization of the situation in the entire Central Asian region and the possibility of a massive and chaotic influx of Afghan refugees into the territory of Tajikistan. | UN | وفي الوقت ذاته فإننا، وجيراننا المباشرين في روسيا يعترينا قلق شديد جدا إزاء زعزعة استقرار الحالة في منطقة آسيا الوسطى كلها نتيجة للخطر الوارد من أفغانستان، وإمكانية حدوث تدفق ضخم ومشوش من المهاجرين اﻷفغان إلى أراضي طاجيكستان. |
53. Court acts that have entered into force are binding on all State bodies, business entities, public associations, officials and citizens and are enforceable throughout the territory of Tajikistan. | UN | 53- تصبح القرارات الصادرة عن محاكم جمهورية طاجيكستان، والتي تكتسب الصفة القطعية، نافذة بالنسبة لجميع الهيئات العامة والأطراف العاملة في الميدان الاقتصادي والرابطات والموظفين والمواطنين في كامل أنحاء أراضي طاجيكستان. |
The law-enforcement agencies of Tajikistan exposed four terrorist groups which had engaged in particularly serious State crimes -- including terrorism and sabotage within the territory of Tajikistan -- between 1994 and 2002, having undergone specialist training abroad. | UN | وكشفت وكالات إنفاذ القانون في طاجيكستان عـن أربع جماعات إرهابية كانت قد شاركت على نحو خاص في جرائم خطيرة ضد الدول - بما في ذلك الإرهاب والأعمال التخريبية داخل أراضي طاجيكستان - في الفترة ما بين 1994 و 2002، بعد تلقيهم تدريبات متخصصة في الخارج. |
9. According to the Protocol to the Tehran Agreement (see S/1994/1253, annex), logistic support for the Joint Commission, including office space and accommodation and board for its members, is to be provided on the territory of Tajikistan by the Government of Tajikistan and on the territory of Afghanistan by the Tajik opposition. | UN | ٩ - ووفقا لبروتوكول اتفاق طهران )انظر S/1994/1253، المرفق(، تقوم الحكومة الطاجيكية، فوق أراضي طاجيكستان بتقديم الدعم السوقي للجنة المشتركة، بما في ذلك أماكن المكاتب وأماكن اﻹقامة والطعام ﻷعضائها. أما فوق أراضي أفغانستان، فتقدم المعارضة الطاجيكية هذا الدعم. |
(b) During this stage, the armed units of the United Tajik Opposition situated in the territory of the Islamic State of Afghanistan, shall be transferred in stages to the territory of Tajikistan to previously determined assembly points from among those specified above through the Ishkashim and Nizhny Pyanj passage points. | UN | )ب( خلال هذه المرحلة، يجري نقل الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة الموجودة في أراضي دولة أفغانستان اﻹسلامية على مراحل إلى أراضي طاجيكستان في نقاط التجمع التي سبق تحديدها من بين المناطق المحددة أعلاه عن طرق نقطتي مرور إشكاشيم ونيجني بيانج. |
Article 69, paragraph 19, of the Tajik Constitution and article 2 of the aforementioned Act stipulate that a state of emergency applicable throughout the territory of Tajikistan or in individual oblasts, districts or cities shall be proclaimed by presidential decree, which shall immediately be submitted for approval by a joint session of the Majlisi Milli and the Majlisi Namoyandagon of the Majlisi Oli, with notification to the United Nations. | UN | 126- وتنص الفقرة 19 من المادة 69 من دستور طاجيكستان والمادة 2 من القانون المذكور أعلاه على أن حالة الطوارئ التي تطبق في جميع أنحاء أراضي طاجيكستان أو في فرادى الأقاليم أو المحافظات أو المدن تعلن بموجب مرسوم رئاسي يجري على الفور تقديمه كي تقره دورة مشتركة للمجلس الملي ومجلس النواب والمجلس الأعلى، مع إخطار الأمم المتحدة بإعلان حالة الطوارئ. |
During the fighting, which is still going on, the valiant defenders of the southern frontiers of the Commonwealth of Independent States bravely and resolutely fought off the desperate efforts to penetrate the territory of Tajikistan, and they are maintaining their positions. | UN | وخلال هذه المعارك المتواصلة حتى اﻵن، يصد المدافعون البواسل عن الحدود الجنوبية لمجموعة الدول المستقلة بشجاعة وتصميم الجهود اليائسة للتسلل الى إقليم طاجيكستان ويتشبثون بمواقعهم. |
The intransigent armed Tajik opposition present in the territory of the Islamic State of Afghanistan, with the support of a number of Afghan field commanders, local authorities in Afghan Badakhshan and some circles in Kabul, have begun to make direct preparations for large-scale military operations in the territory of Tajikistan. | UN | إن المعارضة الطاجيكستانية المسلحة المتعنتة الموجودة في أراضي دولة أفغانستان اﻹسلامية، بدعم من عدد من القادة الميدانيين اﻷفغان والسلطات المحلية في قطاع بدخشان اﻷفغاني وبعض الدوائر في كابول، قد بدأت استعدادات مباشرة للقيام بعمليات عسكرية واسعة النطاق في إقليم طاجيكستان. |
" In accordance with that Agreement, questions related to the safeguarding of the State border with Afghanistan within the territory of Tajikistan are delegated to the border troops of the Russian Federation. | UN | " ووفقا لذلك الاتفاق، فإن المسائل المتصلة بحماية الحدود الدولية مع أفغانستان داخل إقليم طاجيكستان موكولة إلى قوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي. |