"the terrorist attack in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجوم الإرهابي الذي وقع في
        
    • الهجوم الإرهابي في
        
    • الهجوم الإرهابي الذي حدث في
        
    • الهجمة الإرهابية في
        
    • الهجوم الإرهابي الذي شهدته
        
    • للهجوم الإرهابي الذي وقع في
        
    • الاعتداء الإرهابي الذي وقع في
        
    • عن الهجوم اﻹرهابي الذي وقع في
        
    • للهجوم الإرهابي في
        
    My delegation would like to express our deepest condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Bali, as well as to the Government and the people of Indonesia. UN ويود وفدي أن يعرب عن أعمق التعازي لأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي، فضلا عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها.
    Before concluding, I should like, on behalf of the delegation of Mexico, to join others who have expressed condolences for the victims of the terrorist attack in Bali. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعلن باسم وفد المكسيك انضمامنا إلى المتكلمين الآخرين الذين أعربوا عن مواساتهم لضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي.
    The Council responded to the terrorist attack in Algeria. UN فقد تصدى المجلس لمسألة الهجوم الإرهابي الذي وقع في الجزائر.
    Following the terrorist attack in Casablanca on 16 May 2003, the whole nation had united to condemn such abominable acts. UN وفي أعقاب الهجوم الإرهابي في الدار البيضاء يوم 16 أيار/مايو 2003، اتحدت الأمة بأكملها لإدانة هذه الأعمال الوحشية.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Iraq that targeted the democratically elected Council of Representatives. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي حدث في العراق واستهدف مجلس النواب المنتخب ديمقراطيا.
    the terrorist attack in Bali is another stark reminder that terrorism does not have a set of rules to which the members of civilized societies in this room can relate. UN إن الهجمة الإرهابية في بالي تذكرة صارخة أخرى على أن الإرهاب ليس له مجموعة من القواعد يمكن أن يفهمها أعضاء المجتمعات المتحضرة في هذه القاعدة.
    On 30 September, the Council released a statement to the press condemning the terrorist attack in Kabul on 29 September. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا يدين الهجوم الإرهابي الذي شهدته كابل في 29 أيلول/سبتمبر.
    " The Security Council expresses its strong condemnation of the terrorist attack in Kabul on 28 October 2009 and offers its condolences to the Secretary-General and the families of the victims. UN " يعرب مجلس الأمن عن إدانته الشديدة للهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ويقدِّم تعازيه إلى الأمين العام وإلى أسر الضحايا.
    On 18 January, the Council adopted a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. UN في 18 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس، الجزائر، في 16 كانون الثاني/يناير.
    On 18 January 2013, the Council issued a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2013، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس بالجزائر في 16 كانون الثاني/يناير.
    The Council also issued a statement to the press condemning the terrorist attack in Beirut on 27 December. UN وأصدر المجلس أيضا بيانا للصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في بيروت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    We strongly condemn the terrorist attack in Kabul on 7 July 2008 that killed over 40 people. UN ونحن نشجب بقوة الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 7 تموز/ يوليه 2008 وأسفر عن قتل ما يزيد عن 40 شخصا.
    We deplore the deaths of those children, the same as we deplore the terrorist attack in Baghdad, which caused the death of innocent people, among them Sergio Vieira de Mello. UN إننا نشجب مقتل هؤلاء الأطفال، مثلما نشجب الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، وأدى إلى مقتل أشخاص أبرياء، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميللو.
    " The Security Council unequivocally condemns the terrorist attack in Beirut on 13 June 2007 which killed at least nine persons, including Member of Parliament Walid Eido, and injured several others. UN " إن مجلس الأمن يدين إدانة قاطعة الهجوم الإرهابي الذي وقع في بيروت يوم 13 حزيران/يونيه 2007 فأودى بحياة ما لا يقل عن تسعة أشخاص، بمن فيهم عضو البرلمان وليد عيدو، وتسبب في إصابة عدة أشخاص آخرين بجروح.
    Let me first express, on behalf of the Government and people of Saint Vincent and the Grenadines, deepest sympathy to Secretary-General Kofi Annan and the entire United Nations family on the loss of Sergio Vieira de Mello and other United Nations personnel in the terrorist attack in Baghdad. UN واسمحوا لي أولا أن أعرب، بالنيابة عن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين وشعبها، عن أعمق تعاطفي مع الأمين العام كوفي عنان وسائر أسرة الأمم المتحدة على فقد سيرجيو فييرا دي ميللو وغيره من موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا في الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد.
    Mr. Ghisi (Italy) expressed his delegation's sincere condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Mumbai. UN 39- السيد غيسي (إيطاليا): أعرب عن تعازي وفد بلده الصادقة لأُسر ضحايا الهجوم الإرهابي في مومباي.
    On 29 October, during urgent consultations of the whole, the Secretary-General briefed the Council on the security situation in Afghanistan, especially following the terrorist attack in Kabul targeting the United Nations. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع الأمين العام المجلس، خلال مشاورات عاجلة للمجلس بكامل هيئته، بشأن الوضع الأمني في أفغانستان، لا سيما في أعقاب الهجوم الإرهابي في كابول الذي استهدف الأمم المتحدة.
    76. Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran) expressed his delegation's outrage at the terrorist attack in Beirut, which had led to the death and serious injury of many people, including Iranian citizens. UN 76 - السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن غضب وفده بسبب الهجوم الإرهابي في بيروت، والذي أدى إلى وفيات وإصابات خطيرة بين كثيرين، بمن فيهم مواطنون إيرانيون.
    A particular example of this is the terrorist attack in January 2005 at the Karni crossing, the main passage for humanitarian and commercial activity of the Gaza Strip, in which six Israeli civilians were killed. UN ونورد كمثال محدد على ذلك، الهجوم الإرهابي الذي حدث في كانون الثاني/يناير 2005 على معبر كارني، وهو الممر الرئيسي للأنشطة الإنسانية والتجارية لقطاع غزة، والذي قتل فيه 6 مدنيين إسرائيليين.
    On 13 June, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/18), in which it unequivocally condemned the terrorist attack in Beirut, which killed at least nine persons, including a Member of Parliament, Walid Eido, and injured several others. UN وفي 13 حزيران/يونيه اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/18) أدان فيه بصورة مطلقة الهجوم الإرهابي الذي حدث في بيروت، وأسفر عن مقتل 9 أشخاص على الأقل، من بينهم وليد عيدو عضو البرلمان، وعن إصابة العديد من الأشخاص الآخرين.
    Mr. Koonjul (Mauritius): I would like first of all to express, on behalf of my Government and on my own account, deep sympathy for the families who lost loved ones in the terrorist attack in Bali last Saturday. UN السيد كونجول (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب بالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، عن عميق التعاطف مع العائلات التي فقدت أحباءها في الهجمة الإرهابية في بالي يوم السبت الماضي.
    On 20 September, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/34), in which it condemned the terrorist attack in Beirut on 19 September which killed at least seven persons, including a Member of Parliament, Antoine Ghanem. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/34) أدان فيه الهجوم الإرهابي الذي شهدته بيروت في 19 أيلول/سبتمبر والذي أودى بحياة سبعة أشخاص على الأقل، من بينهم عضو البرلمان، أنطوان غانم.
    " The Security Council expresses its strong condemnation of the terrorist attack in Kabul on 28 October 2009 and offers its condolences to the SecretaryGeneral and the families of the victims. UN " يعرب مجلس الأمن عن إدانته الشديدة للهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ويقدم تعازيه إلى الأمين العام وإلى أسر الضحايا.
    Her Government was trying to build a safer, securer future for its citizens, but, as demonstrated by the terrorist attack in Bali against innocent civilians on 12 October 2002, there were forces intent on thwarting it. UN وذكرت أن حكومتها تحاول بناء مستقبل أكثر أمانا وأمنا لمواطنيها، ولكن يستدل من الاعتداء الإرهابي الذي وقع في بالي على مدنيين أبرياء يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أن هناك قوى تضمر إحباط ذلك.
    Hamas, which also claimed responsibility for the terrorist attack in Jerusalem four days ago in which 2 people were killed and 13 wounded (see A/49/498-S/1994/1150), is inspired by a radical, fundamentalist ideology. UN وحركة حماس - التي أعلنت أيضا مسؤوليتها عن الهجوم اﻹرهابي الذي وقع في القدس منذ أربعة أيام وقُتل فيه شخصان وجرح ٣١ )انظر الوثيقة A/49/498-S/1994/1150( - تعتنق مذهبا عقائديا أصوليا متطرفا.
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus