However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
The risk does not have to meet the test of being highly probable, but the complainant must establish that the grounds for believing there is such a danger are substantial and that such danger is personal and present. | UN | ولا حاجة لإثبات أن هذا الخطر مرجح بشدة ولكن يجب على صاحب الشكوى أن يثبت أن الأسباب التي تحمل على الاعتقاد بأن هذا الخطر موجود أسباب حقيقية وأن هذا الخطر يتعرض له هو شخصياً وفعلياً(). |
While the risk does not have to meet the test of being " highly probable " , the Committee recalls that the burden of proof generally falls on the complainant, who must present an arguable case that he faces a " foreseeable, real and personal " risk. | UN | ولا يُشترط أن يكون احتمال الخطر شديداً لكن اللجنة تذكر بأن عبء الإثبات عادة ما يقع على صاحب الشكوى الذي يجب عليه تقديم حجج يمكن الدفاع عنها تثبت أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable " (A/53/44, annex IX, para. 229). | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه " (A/53/44، الفقرة 6 من المرفق التاسع). |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. | UN | بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable " . | UN | غير أنه لا يتحتم أن يفي هذا الخطر بمعيار رجحان وقوعه " (). |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable " , but it must be personal and present. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار الدرجة العالية لاحتمال وقوعه " ()، وإنما يجب أن يكون شخصياً وقائماً. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable ... | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال توقعه ... |
In addition, the complainant must present an arguable case and the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion although it does not have to meet the test of being highly probable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم صاحب الشكوى قضية ذات حجية وأن يُقيًّم التعذيب على أساس يتجاوز مجرد التنظير أو الشك، وإن كان لا يتعين أن يفي التقييم بمعيار ترجيح حدوث التعذيب. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. | UN | غير أنه لا يتحتم إثبات أن هذا الخطر محتمل جداً. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable " . | UN | وفي جميع الأحوال، لا يتحتم أن يخضع هذا الخطر لشرط أن يكون محدقاً " (م). |
However, the risk does not have to meet the test of being " highly probable " , but it must be personal and present. | UN | ومع ذلك لا يلزم أن يكون الخطر " محتملاً للغاية " ، ولكن يجب أن يكون شخصياً وقائماً حالياً(ﻫ). |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable” (A/53/44, annex IX, para. 6). | UN | ولا يشترط أن يكون احتمال الخطر راجحا " )A/53/44، المرفق التاسع، الفقرة ٦( |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه. |
The risk does not have to meet the test of being highly probable, but the complainant must establish that the grounds for believing there is such a danger are substantial and that such danger is personal and present. | UN | ولا حاجة لإثبات أن هذا الخطر مرجح بشدة ولكن يجب على صاحب الشكوى أن يثبت أن الأسباب التي تحمل على الاعتقاد بأن هذا الخطر موجود أسباب حقيقية وأن هذا الخطر يتعرض له هو شخصياً وفعلياً(هـ). |
While the risk does not have to meet the test of being " highly probable " , the Committee recalls that the burden of proof generally falls on the complainant, who must present an arguable case that he faces a " foreseeable, real and personal " risk. | UN | ولا يُشترط أن يكون احتمال الخطر شديداً لكن اللجنة تذكر بأن عبء الإثبات عادة ما يقع على صاحب الشكوى الذي يجب عليه تقديم حجج يمكن الدفاع عنها تثبت أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |