"the tests" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاختبارات
        
    • الفحوصات
        
    • الإختبارات
        
    • التجارب
        
    • الفحوص
        
    • للاختبارات
        
    • الاختبار
        
    • بالاختبارات
        
    • اختبارات
        
    • الأختبارات
        
    • الإختباراتَ
        
    • التحاليل التي
        
    • الإختباراتِ
        
    • النتائج
        
    • نتيجة الفحص
        
    the tests differentiated between environmental and occupational lead exposure and compared results from studies carried out in 2005 and 2013. UN وفرقت الاختبارات بين التعرض البيئي والمهني للرصاص، وقارنت النتائج المستخلصة من الدراسات التي أُجريت في عامي 2005 و2013.
    the tests carried out revealed the presence of human remains. UN واتضح من الاختبارات التي أجريت أنها تحوي عظاما بشرية.
    So give him the STD meds and hope the tests were wrong. Open Subtitles لذا فاعطوه أدوية الأمراض التناسلية و تمنوا أن تكون الفحوصات خاطئة
    the tests I conducted show that there's no other conclusion. Open Subtitles الإختبارات التى أجريتُها تبين انه ليس هناك احتمال آخر
    I strongly disagree with the claim made by the French Foreign Minister here a few weeks ago — that the tests were environmentally safe. UN وإنني أختلف بشدة مع ما قاله وزير الخارجية الفرنسي في بيانه هنا قبل بضعة أسابيع، إذ ادعى أن التجارب غير ضارة بالبيئة.
    - She's never gonna talk. - What about the tests? Open Subtitles إنها لن تتحدث أبدا و ماذا عن الاختبارات ؟
    A few improvements still had to be made in the tool's configuration and in the description of the tests to be carried out. UN وهناك بعض التحسينات التي ما زال يتعين إدخالها على تشكيلة الأداة وفي وصف الاختبارات التي يتعين القيام بها.
    Where explosive articles are to be carried without packaging, the tests should be applied to the non-packaged articles. UN وفي الحالات التي تنقل فيها السلع المتفجرة دون عبوة، تجرى الاختبارات على سلع غير معبأة.
    First of all, a good number of the tests and clinical trials for life-saving drugs are carried out on people who come from developing countries and LDCs, or from among the less-privileged in developed countries. UN فقبل كل شيء، يمارس عدد كبير من الاختبارات والتجارب السريرية المتعلقة بالأدوية المنقذة للحياة على أشخاص من البلدان النامية أو من أقل البلدان نموا، أو من أضعف الفئات في البلدان المتقدمة.
    The scale of the tests is crucial for the assessment of their environmental consequences. UN ونطاق الاختبارات حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
    the tests undertaken shall include those necessary: UN وتتضمن الاختبارات التي تجرى الاختبارات الضرورية لما يلي:
    Are you saying I can't do the tests on Shark? Open Subtitles هل تعني أني لا أستطيع إجراء الفحوصات على شارك؟
    The Special Commission was simply spying on Iraq and has forged the results of the tests it conducted. UN اللجنة الخاصة كانـــت تتجســس على العـــراق، وكانت تزور نتائج الفحوصات التي تجريهـــا.
    The group interviewed the plant's manager and asked him about some of the tests to be conducted on the two Sumud missile engines and some other technical questions. UN وقابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن بعض الفحوصات المزمع إجراؤها لمحركي صاروخ الصمود وبعض الأسئلة الفنية الأخرى.
    But then again, the tests they ran on the rat helped them get closer to finding answers. Open Subtitles ولكن من ناحية أخرى الإختبارات التي يجرونها على الجرذ ستساعدهم في الحصول على أجوبة قريبة
    the tests were designed to tell us when the Cimmerians would be advanced enough to see us as we really are. Open Subtitles ؟ لقد صممت هذة الإختبارات لكى تخبرنا متى سوف يكون السيميريون . متقدمين بما فية الكفاية ليرونا على حقيقتنا
    We have fundamental interests in the South Pacific, and France cannot guarantee that the tests are harmless to the environment and to health. UN إن لدينا مصالح أساسية في جنوب المحيط الهائد، ولا تستطيع فرنسا أن تضمن عدم إلحاق هذه التجارب أي أذى بالبيئة والصحة.
    Overall the tests increased radioactive contamination on a local and regional scale. UN وزادت التجارب بوجه عام من التلوث الإشعاعي على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    It also approved voluntary testing for pregnant mothers who are encouraged to undertake the tests through counselling. UN وأقرت أيضا إجراء الفحوص للأمهات الحوامل وشجعتهن بطريق التوجيه على اتخاذ هذه الفحوص.
    They shall be designed such that if subjected to the tests prescribed in that document and the accelerations occurring during routine conditions of transport they would prevent: UN ويجب أن تصمم بطريقة تمكنها، إذا ما خضعت للاختبارات المنصوص عليها في تلك الوثيقة وتعرضت للتسارع الحاصل في ظروف النقل الروتينية، من الحؤول دون:
    No, Dixon, the tests are not usually here, but you see, this year, West Bev is a test center, Open Subtitles لا, ديكسون, الاختبار في العادة لا يكون هنا ولكن أترى, هذا العام غرب بيفرلي هو المركز الامتحاني
    So far, none of the exploration contractors for polymetallic nodules have indicated when they propose to undertake the tests. UN ولم يذكر حتى الآن أيٌّ من متعاقدي التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات عندما الوقت الذي يعتزمون فيه القيام بالاختبارات.
    The results of the tests on ROSUB components such as sonar and video are also provided in the report. UN ويقدم التقرير أيضا نتائج اختبارات مكونات جهاز ROSUB الغاطس الذي يمكن تشغيله عن بعد، مثل السونار والفيديو.
    Personally, I don't know how they survived the tests. Open Subtitles شخصياْ , لا أعرف كيف تخطوا هذة الأختبارات
    The hospital checked with her HMO and they were told that Kaiser would not cover the tests and the antibiotics necessary to treat Mychelle. Open Subtitles إستشارتْالمستشفىاتشاماوها وهمأُخبروابأنَّقيصرلَيسَ غطّ الإختباراتَ والمضادات الحيوية ضروريلمُعَالَجَةميشيل.
    If you take away our ability to do the tests we need, we cannot diagnose our patients. Open Subtitles لو حرمتنا قدرتنا على إجراء التحاليل التي نحتاجها، فإننا لن نتمكن من تشخيص مرضانا
    Perhaps there was some mistake in the tests. Open Subtitles ربما كان هناك بَعْض الأخطاء في الإختباراتِ
    - Okay? Now, do I have your consent to share the results of the tests? Open Subtitles هل توافق على نشر نتيجة الفحص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus