the text adopted by the Special Committee could therefore provide a comprehensive framework in that field. | UN | ويمكن لذلك أن يوفر النص الذي اعتمدته اللجنة الخاصة إطارا شاملا في ذلك المجال. |
While he agreed that the text adopted by the Commission on first reading was far from satisfactory, the code would provide the necessary basis for the establishment of the Court. | UN | وفي حين انه يوافق على ان النص الذي اعتمدته اللجنة في قراءة أولى غير مرض، فان المدونة ستوفر اﻷساس اللازم ﻹنشاء المحكمة. |
65. However, the text adopted by the Commission in 1965 excluded any reference to a date or event upon which a treaty would enter into force on a provisional basis. | UN | 65 - غير أن النص الذي اعتمدته اللجنة في عام 1965 لم يورد أي إشارة إلى تاريخ أو حدث يبدأ بحلوله نفاذ المعاهدة مؤقتا. |
That is why the text adopted by the Human Rights Council underwent various amendments before it was adopted today. | UN | ولهذا فإن النص الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان خضع لتعديلات عديدة قبل اعتماده اليوم. |
It had been our view that the text adopted by the Council, as the rightful and best-placed United Nations organ in which to discuss and elaborate international standards in the field of human rights, should not be reopened for consideration. | UN | ورأينا أن النص الذي اعتمده المجلس، باعتباره الجهاز الشرعي والأنسب من أجهزة الأمم المتحدة لمناقشة ووضع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، ينبغي أن لا يُعاد فتح النظر فيه. |
215. At the current session, the Commission noted that the text adopted by the Working Group embodied a minimalist approach to the issue of incorporation by reference. | UN | ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة. |
However, the text adopted by the Commission in 1962 did not include reference to a notice requirement. | UN | ومع ذلك، لم يتضمن النص الذي اعتمدته اللجنة في عام 1962() إشارة إلى شرط الإشعار. |
In the first place, the working group was established by the Commission on Human Rights to elaborate a declaration, taking as a basis the text adopted by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | فأولاً، أنشأت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل ليتولى صياغة إعلان بالاستناد إلى النص الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
the text adopted by the Commission has been submitted to the Council under the symbol ISBA/16/C/WP.2. | UN | وقُدم النص الذي اعتمدته اللجنة إلى المجلس تحت الرمز ISBA/16/C/WP.2. |
The present summary is intended to reflect the debate on the draft declaration at the present session of the working group. Specific proposals submitted to the working group for its consideration have been inserted in the text adopted by the Sub-Commission, whenever possible. | UN | الهدف من هذا الملخص هو عرض المناقشة التي أجريت بشأن مشروع الإعلان في دورة الفريق العامل هذه، وأُدرجت في النص الذي اعتمدته اللجنة الفرعية، كلما كان ذلك ممكناً، مقترحات محددة تم تقديمها إلى الفريق العامل كي ينظر فيها. |
the text adopted by the Sub-Commission should be the basis of the discussion and no consensus could be achieved without the agreement of indigenous peoples. | UN | وقال إنه ينبغي أن يكون النص الذي اعتمدته اللجنة الفرعية هو أساس المناقشة وإنه لا يمكن التوصل إلى توافق في الآراء دون موافقة الشعوب الأصلية. |
At the fifteenth session, the Commission decided to adopt a revised text of the draft regulations as its recommendation to the Council, noting that the text adopted by the Commission had been fully aligned with the adjustments to the text of the draft regulations on polymetallic sulphides agreed by the Council in 2007 and 2008. | UN | وفي الدورة الخامسة عشرة، قررت اللجنة اعتماد نص منقح لمشروع النظام باعتباره توصيتها إلى المجلس، ملاحظة أن النص الذي اعتمدته اللجنة قد عُدل تماما لكي يتمشى مع التعديلات التي أُدخلت على نص مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات الذي وافق عليه المجلس في عامي 2007 و 2008. |
49. As for satisfaction as the third form of reparation, he noted with concern that the concept of non-material or moral injury was absent from the text adopted by the Drafting Committee in deference to the view that the applicability of satisfaction would otherwise be too narrow and provide no scope for a right to satisfaction in the context of material injury. | UN | 49 - أما عن الترضية بوصفها الشكل الثالث من أشكال الجبر، فقد ذكر مع القلق أن مفهوم الضرر غير المادي أو الأدبي لا وجود له في النص الذي اعتمدته لجنة الصياغة تسليما بالرأي القائل بأن تطبيق الترضية سيكون بغير ذلك مسرفا في الضيق ولا يعطي مجالا للحق في الترضية في ظروف الضرر المادي. |
8. The United Nations Statistics Division revised the text adopted by the Commission, in accordance with the Commission’s directions (see para. 1 (e) above) and submitted it for editing, translation, publication and dissemination. | UN | ٨ - نقحت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة النص الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لتوجيهات اللجنة )انظر الفقرة ١ )هـ( أعلاه( وقدمته ﻹدخال التنقيحات التحريرية، والترجمة والنشر والتوزيع. |
(b) Decided that the text adopted by the Commission be entitled " UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings " ; | UN | )ب( قررت أن يعنون النص الذي اعتمدته اللجنة كما يلي " ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم " ؛ |
the text adopted by the Institute of International Law had included a further clause anticipating the possibility that the Security Council could subsequently determine that, in fact, the possible victim State was, in reality, the aggressor, and reserved the consequences of such a finding. | UN | وقد اشتمل النص الذي اعتمده معهد القانون الدولي على حكم آخر يُورِد إمكانية أن يقرر مجلس الأمن في وقت لاحق أن الدولة التي يُحتمل أنها تعرضت للاعتداء هي في الواقع الدولة المعتدية، مع ما يترتب على هذا القرار من نتائج. |
See chapter III, decision 2005/3 for the text adopted by the Board. | UN | 48 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2005/3، للاطلاع على النص الذي اعتمده المجلس. |
See annex, decision 2005/3 for the text adopted by the Board. | UN | 48 - للاطلاع على النص الذي اعتمده المجلس، انظر المرفق، المقرر 2005/3. |
the text adopted by the Council established a Committee to oversee implementation of the sanctions and authorized the Committee to request whatever further information it might consider necessary. | UN | وتنشأ بموجب النص الذي اعتمده المجلس لجنة تتولى الإشراف على تنفيذ الجزاءات كما يأذن للجنة بأن تطلب جميع المعلومات الإضافية التي قد ترتئيها ضرورية. |
32. Divergent views were expressed on the deletion of the provision contained in article 3 of the text adopted by the Commission’s Working Group in 1996 regarding the freedom of action of States and the limits thereto imposed by the general obligation of prevention or minimization of the risk of causing significant transboundary harm. | UN | ٣٢ - وأبديت آراء متباعدة بشأن حذف الحكم الوارد في المادة ٣ من النص الذي اعتمده الفريق العامل التابع للجنة في عام ١٩٩٦، والمتعلق بحرية التصرف لدى الدول والحدود التي يفرضها على تلك الحرية الالتزام العام بمنع خطر التسبب بضرر جسيم عابر للحدود أو تقليله إلى أدنى حد. |
the text adopted by the Working Group was aimed at facilitating incorporation by reference in electronic commerce by removing the uncertainty that might prevail in certain jurisdictions as to whether the rules applicable to traditional paper-based incorporation by reference also applied in an electronic environment. | UN | ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية. |