"the text entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص المعنون
        
    • للنص المعنون
        
    • نصا بعنوان
        
    • بالنص المعنون
        
    10. Adopts the text entitled " Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council " annexed to the present resolution. UN 10 - تعتمد النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " المرفق بهذا القرار.
    181. At the same meeting, the text entitled " Reporting " which read as follows: UN ١٨١- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على النص المعنون " إعداد التقارير " وهو كالتالي:
    10. Adopts the text entitled " Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council " annexed to the present resolution. UN 10 - تعتمد النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " المرفق بهذا القرار.
    At its twentieth session, the Working Group focused on revised articles of the text, entitled the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Cross-Border Insolvency. UN 6- وركز الفريق العامل في دورته العشرين على مواد منقحة للنص المعنون مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود.
    17. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in formulating their assistance programmes, to take due account of the text entitled " Challenges and opportunities: a strategic framework " , which was adopted unanimously by the Meeting of Governmental Experts of Island Developing Countries and Donor Countries and Organizations; 5/ UN ١٧ - تطلب الى الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تولي المراعاة الواجبة، عند وضع برامجها لتقديم المساعدة، للنص المعنون " التحديات والفرص: إطار استراتيجي " ، الذي اعتمده بالاجماع اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان الجزرية النامية والبلدان والمنظمات المانحة)٥(؛
    9. At its 1st meeting, the Committee considered the text entitled “State of progress and initiatives for the future implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States”. UN ٩ - في جلستها اﻷولى، نظرت اللجنة في النص المعنون " حالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " )٢(.
    E/CN.5/1998/6 3 (a) Letter dated 3 February 1998 from the Permanent Representative of the Dominican Republic to the United Nations addressed to the Chairman of the Commission for Social Development transmitting the text entitled " A draft declaration of interdependence " UN E/CN.5/1998/6 رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية من الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة، تحيل بها النص المعنون " مشروع إعلان بشأن التكافل "
    143. At the same meeting, the text entitled " Assistance and rehabilitation " was approved by the working group ad referendum. UN ٣٤١- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على النص المعنون " المساعدة وإعادة التأهيل " .
    161. At the same meeting, the text entitled " Information, Education and Participation " , as amended by the representative of the United States of America, was approved by the working group ad referendum. UN ١٦١- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على النص المعنون " اﻹعلام والتعليم والمشاركة " بصيغته المعدلة من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    171. At the same meeting, the text entitled " Non-discrimination " was approved by the working group ad referendum. UN ١٧١- وفي الجلسة ذاتها وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة ، على النص المعنون " عدم التمييز " .
    Recalling also General Assembly resolution 65/281 of 17 June 2011, in which the Assembly adopted the text entitled `Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council', UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 65/281 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2011، الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " ،
    " Endorses the text entitled `Outcome of the review of the work and functioning of the United Nations Human Rights Council'. " UN " تؤيد النص المعنون `نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة` " .
    " Endorses the text entitled `Outcome of the review of the work and functioning of the United Nations Human Rights Council'. " UN " تؤيد النص المعنون `نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة` " .
    I have the honour to transmit, enclosed herewith,* the text entitled “International Media Farce on the so—called Oppression of the Albanian National Minority in Serbia”. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه* النص المعنون " مهزلة وسائط الإعلام الدولية بشأن ما يسمى باضطهاد الأقلية القومية الألبانية في صربيا " .
    17. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in formulating their assistance programmes, to take due account of the text entitled " Challenges and opportunities: a strategic framework " , which was adopted unanimously by the Meeting of Governmental Experts of Island Developing Countries and Donor Countries and Organizations; A/CONF.147/5-TD/B/AC.46/4, chap. II. UN ١٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تولي المراعاة الواجبة، عند وضع برامجها لتقديم المساعدة، للنص المعنون " التحديات والفرص: إطار استراتيجي " ، الذي اعتمده بالاجماع اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان الجزرية النامية والبلدان والمنظمات المانحة)١٨(؛
    17. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in formulating their assistance programmes, to take due account of the text entitled " Challenges and opportunities: a strategic framework " , which was adopted unanimously by the Meeting of Governmental Experts of Island Developing Countries and Donor Countries and Organizations; See A/CONF.147/5-TD/B/AC.46/4. UN ١٧ - تطلب الى الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تولي المراعاة الواجبة، عند وضع برامجها لتقديم المساعدة، للنص المعنون " التحديات والفرص: إطار استراتيجي " ، الذي اعتمده بالاجماع اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان الجزرية النامية والبلدان والمنظمات المانحة)٤(؛
    " Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in formulating their assistance programmes, to take due account of the text entitled'Challenges and opportunities: a strategic framework', which was adopted unanimously by the Meeting of Governmental Experts of Island Developing Countries and Donor Countries and Organizations; " . UN " تطلب الى الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الاخرى أن تولي المراعاة الواجبة، عند وضع برامجها لتقديم المساعدة، للنص المعنون " التحديات والفرص: اطار استراتيجي " الذي اعتمده بالاجماع اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية الجزرية والبلدان والمنظمات المانحة " .
    15. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in formulating their assistance programmes, to take due account of the text entitled " Challenges and opportunities: a strategic framework " , which was adopted unanimously by the Meeting of Governmental Experts of Island Developing Countries and Donor Countries and Organizations; 5/ UN ٥١ - تطلب الى الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تولي المراعاة الواجبة، عند وضع برامجها لتقديم المساعدة، للنص المعنون " التحديات والفرص: اطار استراتيجي " ، الذي اعتمده، بالاجماع، اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية الجزرية والبلدان والمنظمات المانحة)٥(؛
    15. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in formulating their assistance programmes, to take due account of the text entitled " Challenges and opportunities: a strategic framework " , which was adopted unanimously by the Meeting of Governmental Experts of Island Developing Countries and Donor Countries and Organizations; 3/ UN ١٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تولي المراعاة الواجبة، عند وضع برامجها لتقديم المساعدة، للنص المعنون " التحديات والفرص: إطار استراتيجي " ، الذي اعتمده بالاجماع اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان الجزرية النامية والبلدان والمنظمات المانحة)٣(؛
    Welcomes the text entitled `United Nations Human Rights Council: InstitutionBuilding', as contained in the annex to the present resolution, including its appendix(ces). " UN " ١- ترحّب بالنص المعنون " مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: بناء المؤسسات " ، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار، بما في ذلك تذييلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus