A diplomatic conference should be able to finalize the text of the Convention as early as possible in 1994. | UN | وينبغي أن يعقد مؤتمر دبلوماسي يمكن من استكمال نص الاتفاقية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٤. |
It agreed to the proposal on the understanding that the resulting formula would not form part of the text of the Convention itself. | UN | ومع ذلك، فهو يقبل الاقتراح على أساس فهمه بأن الصيغة الناجمة عنه لا ينبغي أن تشكل جزءا من نص الاتفاقية ذاته. |
However, the text of the Convention is not sufficiently clear about this. | UN | بيد أن نص الاتفاقية ليس واضحا بما فيه الكفاية بهذا الشأن. |
It also reproduces the text of the Convention in its entirety. | UN | كما تتضمن هذه النسخة نص الاتفاقية بأكملها. |
In a foreword, the Minister emphasizes the importance of making the text of the Convention available. | UN | ويؤكد الوزير في المقدمة أهمية إتاحة نص الاتفاقية. |
In response to this recommendation the following: the text of the Convention and its translation into Dutch was published in the Netherlands Treaties Series. | UN | واستجابة لهذه التوصية جرى الآتي: نُشِر نص الاتفاقية وترجمتها إلى الهولندية في مجموعة معاهدات هولندا. |
They are derived from the text of the Convention and The Strategy, are constantly updated by GM and posted on its website. | UN | وتستمد هذه الرموز من نص الاتفاقية والاستراتيجية، وتقوم الآلية العالمية بتحديثها باستمرار ووضعها على موقعها الشبكي. |
Argentina played a highly active role both in the drafting of the text of the Convention and in its subsequent negotiation. | UN | اضطلعت الأرجنتين بدور نشط للغاية في صياغة نص الاتفاقية وفي المفاوضات اللاحقة بشأنه. |
The Committee has also pointed out that, in the absence of widespread dissemination of the text of the Convention itself the initiatives that States may take to implement the Convention will be insufficiently grounded. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه، نظرا لعدم نشر نص الاتفاقية ذاته على نطاق واسع، فإن ما قد تتخذه الدول من مبادرات تنفيذا لأحكام الاتفاقية لن يكون قائماً على أسس كافية. |
She asked whether the text of the Convention had been so published and if not, why. | UN | وسألت عما اذا كان نص الاتفاقية قد نُشر على هذا النحو، وفي حالة عدم نشره، عن السبب في ذلك. |
The importance of civil society organizations in general and NGOs in particular in the implementation of the Convention has been clearly emphasized in the text of the Convention. | UN | ولقد أبرز نص الاتفاقية بوضوح أهمية منظمات المجتمع المدني بشكل عام والمنظمات غير الحكومية بشكل خاص في تنفيذ الاتفاقية. |
Nevertheless, if the Commission believes that such a misinterpretation is possible, the Committee believes it is appropriate to address this issue in the commentary, rather than in the text, of the Convention. | UN | ومع ذلك فإذا كانت اللجنة ترى أن هذا الخطأ في التفسير يمكن أن يحدث، فانها تعتقد أن من المستصوب تناول هذه المسألة في الشروح وليس في نص الاتفاقية ذاته. |
the text of the Convention as adopted, in English, French and Spanish, may be consulted on the website of the Dublin Diplomatic Conference. | UN | ويوجد نص الاتفاقية كما اعتُمد، بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، على الصفحة الإلكترونية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي. |
the text of the Convention on Cluster Munitions had also recently been adopted, and would soon be open for signature. | UN | وقد تم أيضا في الآونة الأخيرة اعتماد نص الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية، وسيفتح قريبا باب التوقيع عليها. |
the text of the Convention was promulgated through the Decree of the Minister of Foreign Affairs, published in the Collection of Laws under number 62 of the year 1987. | UN | وقد صدر نص الاتفاقية بمرسوم من وزير الخارجية ونشر في مجموعة القوانين في عام 1987 برقم 62. |
In addition, in order to make its provisions more accessible, the text of the Convention was included in the Agenda 2006 drawn up by the Institute on the Status of Women. | UN | وأُدرج نص الاتفاقية في جدول أعمال معهد وضع المرأة لعام 2006، وذلك بهدف نشر أحكامها. |
It is worth mentioning that the text of the Convention is also available in English, French and Armenian languages. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نص الاتفاقية متوفر أيضاً باللغات الإنكليزية، الفرنسية كما الأرمنية. |
The Inspectors came to the conclusion that clarification of this role in the text of the Convention would be helpful, a view also expressed by some developed country Parties. | UN | وخلُص المفتشون إلى أن توضيح هذا الدور في نص الاتفاقية سيكون مفيداً، وهو رأي أبدته أيضاً بعض البلدان الأطراف المتقدمة. |
The representative of the Secretariat clarified that the correct procedure for amending the text of the Convention was for a Party to submit its proposal for an amendment to the depositary. | UN | وقد أوضح ممثل الأمانة بأن الإجراء الصحيح لتعديل نص الاتفاقية هو أن يقدم الطرف مقترحه بشأن التعديل إلى الوديع. |
It seeks to establish a number of rules for the implementation of the provisions of Part XI and its related annexes and does not constitute a formal amendment to the text of the Convention. | UN | إنه يسعى الى وضع عدة قواعد لتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر ومرفقاته ذات الصلة ولا يشكل تعديلا رسميا لنص الاتفاقية. |
That common reading of the text of the Convention and the commentary would certainly clarify the text if certain questions of interpretation remained. | UN | ويعتبر هذا النص هو ونص الاتفاقية والتعليقات تفسيراً في حالة نشوء مسائل تحتاج إلى تفسير. |
Availability of electronic and printed versions of general publications, such as the text of the Convention. | UN | توافر نسخ إلكترونية ومطبوعة من المنشورات العامة، مثل نصوص الاتفاقية ونحو ذلك. |
89. the text of the Convention is available in Arabic. | UN | 89- إن نص اتفاقية حقوق الطفل متوفر باللغة العربية. |
Article 49 of the Convention requires that the text of the Convention be made available in accessible formats. | UN | وتقضي المادة 49 من الاتفاقية بإتاحة نص هذه الاتفاقية في أشكال يسهل الاطلاع عليها. |
18.1 In 2006, the Lebanese parliament's woman and child committee convened a meeting on the Convention, after which the text of the Convention, the concluding comments and Lebanon's reports to the CEDAW Committee were distributed to the members of the committee, as well as to all members of the Chamber of Deputies. | UN | 18-1 في العام 2006، عقدت لجنة المرأة والطفل النيابية اجتماعاً حول اتفاقية سيداو، تمّ على إثره توزيع نصّ الاتفاقية والتعليقات الختامية، كما تقارير لبنان المقدّمة إلى لجنة سيداو الدولية، على أعضاء اللجنة، كما على جميع أعضاء مجلس النواب. |
OHCHR headquarters and field offices disseminated the press release, which the Committee issued jointly with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, in English, French and Spanish, together with the text of the Convention and a photograph album. | UN | وبادر مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية إلى تعميم البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة بصورة مشتركة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، مرفقاً بنص الاتفاقية وألبوم صور. |