"the text of the declaration on" - Traduction Anglais en Arabe

    • نص الإعلان المتعلق
        
    • نص الإعلان بشأن
        
    • نص الاعلان المتعلق
        
    • نص إعلان
        
    Dissemination of the text of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance at the national level UN نشر نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على الصعيد الوطني
    That publication was first issued 10 years ago, and contains the text of the Declaration on Criteria for Free and Fair Elections, which has been used worldwide as a guide for those involved in organizing and monitoring elections. UN وصدر هذا المنشور لأول مرة منذ 10 سنوات، ويتضمن نص الإعلان المتعلق بقواعد الانتخابات الحرة والنزيهة الذي ما زال يستعمل على صعيد العالم كدليل لمن يقومون بتنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    77. One of the Council's first actions was the adoption on 29 June 2006 of the text of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the recommendation of its final adoption by the General Assembly. UN 77- من بين الإجراءات الأولى التي اتخذها المجلس اعتماد نص الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في 29 حزيران/يونيه 2006 وتقديم توصية إلى الجمعية العامة باعتماده النهائي.
    The first part of the Guide contains the text of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and the text of the Commentary to the Declaration. UN ويتضمن الجزء الأول من الدليل نص الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، ونص التعليق على الإعلان.
    This is the text of the Declaration on the question of negative security assurances. UN وفيما يلي نص الاعلان المتعلق بمسألة الضمانات اﻷمنية السلبية.
    The manual is expected to include the text of the Declaration on National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities as well as the Commentary on the Declaration prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Minorities. UN ومن المتوقع أن يشتمل الدليل على أمور منها نص الإعلان المتعلق بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية والأقليات اللغوية فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات.
    NOTE VERBALE DATED 16 SEPTEMBER 1999 FROM THE PERMANENT MISSION OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING the text of the Declaration on THE PRINCIPLES GUIDING RELATIONS AMONG MEMBER STATES OF THE CONFERENCE ON INTERACTION AND CONFIDENCE-BUILDING MEASURES IN ASIA UN مذكرة شفوية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص الإعلان المتعلق بالمبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا
    40. With regard to the dissemination of the text of the Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearances, the Government of Kuwait has no objection to doing so and would like to point out that all the international instruments that it signs or ratifies are published in the Official Gazette. UN 40 - وفيما يتعلق بنشر نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ليس لدى حكومة الكويت اعتراض على ذلك، وتود أن تشير إلى أن جميع الصكوك الدولية التي توقعها أو تصدق عليها تُنشر في الجريدة الرسمية.
    LETTER DATED 28 JANUARY 2003 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF AUSTRIA ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF THE " DECLARATION ON PROMOTING THE UNIVERSALIZATION OF THE CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION AND TRANSFER OF ANTI-PERSONNEL MINES AND ON THEIR DESTRUCTION " , ADOPTED ON 12 SEPTEMBER 2002 IN NEW YORK UN رسالة مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2003 موجهة من الممثل الدائم للنمسا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص " الإعلان المتعلق بالعمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، الذي اعتُمد في 12 أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك
    79. the text of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is made available to journalists, NGOs and the public upon request at United Nations Headquarters, Geneva, and throughout the network of United Nations Information Centres and Services. UN 79 - ويُقدم نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إلى الصحفيين والمنظمات غير الحكومية والجمهور، عند الطلب، في المقر وفي جنيف وفي شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها الإعلامية.
    In Portugal's capacity as President of the Community of Democracies, I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration on Honduras, adopted by the Fifth Ministerial Meeting of the Community of Democracies, held in Lisbon on 12 July 2009 (see annex). UN بوصف البرتغال رئيسة مجتمع الديمقراطيات، أتشرف بأن أحيل طيه نص الإعلان المتعلق بهندوراس، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات، الذي عقد في لشبونة في 12 تموز/يوليه 2009 (انظر المرفق)
    I have the honour to transmit to you the text of the Declaration on the foreign policy of Turkmenistan in the twenty-first century based on permanent neutrality and the principles of peaceableness, good-neighbourliness and democracy, adopted by the People's Council of Turkmenistan on 27 December 1999 (see annex). UN يشرفني أن أبعث إليكم نص الإعلان المتعلق بالسياسة الخارجية لتركمانستان في القرن الحادي والعشرين، القائمة على الحياد الدائم ومبادئ محبة السلم وحُسن الجوار والديمقراطية. وقد اعتمد مجلس الشعب في تركمانستان هذا البيان في 27 كانون الأول/ديسمبر 1999 (انظر المرفق).
    (a) CD/1596, dated 29 September 1999, entitled ANote verbale dated 16 September 1999 from the Permanent Mission of the Republic of Kazakhstan addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the text of the Declaration on the Principles Guiding Relations among Member States of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia@; UN (أ) CD/1596 المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 1999 بعنوان " مذكرة شفوية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص الإعلان المتعلق بالمبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا " ؛
    Expresses its appreciation to the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization for its important contribution to the elaboration of the text of the Declaration on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and Regional Arrangements or Agencies in the Maintenance of International Peace and Security, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة لاسهامها الهام في صياغة نص الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Papua New Guinea entered what might be described as the final stages of Australian rule at about the same time as the General Assembly of the United Nations agreed to the text of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN دخلت بابوا غينيا الجديدة فيما يمكن وصفه بالمراحل النهائية من الحكم الاسترالي في الوقت نفسه تقريبا الذي وافقت فيه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على نص إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus