"the text prepared by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص الذي أعده
        
    • النص الذي أعدته
        
    • النص الذي أعدّه
        
    • النص الذي وضعه
        
    the text prepared by the chair of the intergovernmental negotiations contains all the proposals introduced so far. UN يتضمن النص الذي أعده رئيس المفاوضات الحكومية الدولية كل الاقتراحات التي طرحت حتى الآن.
    the text prepared by the drafting group was as follows: UN 52- وكان النص الذي أعده فريق الصياغة كما يلي:
    The latest version of the text prepared by the Chairperson of the Group reflected the significant degree of consensus achieved thus far and struck a balance between legitimate military needs and humanitarian concerns. UN وتعكس آخر صيغة من النص الذي أعده رئيس الفريق درجة التوافق الكبير في الآراء الذي تم التوصل إليه حتى الآن كما أنها أوجدت توازناً بين الاحتياجات العسكرية المشروعة وبين الشواغل الإنسانية.
    Thus the text prepared by the 1993 Drafting Committee, which did not refer to interim measures of protection, was preferable. UN ومن هنا فإن النص الذي أعدته لجنة الصياغة عام ١٩٩٣، والذي لم يشر إلى تدابير الحماية المؤقتة، أفضل.
    It was reasonable that the text prepared by the Commission should not specify the activities to which the articles applied, because it was difficult to establish an exhaustive list. UN وذكر أنه من المنطقي ألا يحدد النص الذي أعدته اللجنة اﻷنشطة التي تنطبق عليها المواد، ﻷنه يصعب وضع قائمة كاملة.
    Following a report by the chair of the drafting group the Committee agreed to adopt the text prepared by the group, as orally amended, as an addendum to the risk management evaluation on perfluorooctane sulfonate. UN 127- وبعد أن قدّم رئيس فريق الصياغة تقريراً، اتفقت اللجنة على اعتماد النص الذي أعدّه الفريق، بصيغته المنقحة شفوياً، كإضافة لتقييم إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    42. Although it considered that the text prepared by the Group of Governmental Experts provided the basis for an agreement on cluster munitions, the Russian Federation still had concerns about some of its provisions. UN 42- وإذا كان الاتحاد الروسي يرى أن النص الذي وضعه فريق الخبراء الحكوميين يرسي أسس اتفاق بشأن الذخائر العنقودية، فإنه يتساءل عن بعض أحكامه.
    It is therefore imperative that, during the current session, the members of the Assembly show the same flexibility, readiness to negotiate and willingness to compromise in order to work on the text prepared by the facilitator, Ambassador Tanin. UN لذلك، لا بد أن يبدي أعضاء الجمعية خلال الدورة الحالية نفس المرونة والاستعداد للتفاوض والتوصل إلى حلول توفيقية بغية العمل على النص الذي أعده الميسر، السفير تانين.
    the text prepared by the first group had been submitted to the Commission at its April 2000 session, but in a misleading form that had led to confusion about the different versions of the proposal. UN وقد قُدم النص الذي أعده الفريق الأول إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في الدورة التي عقدتها في نيسان/أبريل 2000، غير أن صيغة هذا النص أدت إلى الخلط بين مختلف صيغ المشروع.
    the text prepared by the Chair is contained in document FCCC/AWGLCA/2010/6. UN ويرد النص الذي أعده الرئيس في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/6.
    One delegation suggested that the phrase " and, as appropriate, judicial involvement " (which had appeared in the text prepared by the Working Group) should be retained. UN وارتأى أحد الوفود وجوب الإبقاء على عبارة " وحسب الاقتضاء، طلب تدخل السلطات القضائية " ، التي وردت في النص الذي أعده الفريق العامل.
    37. There was broad agreement on paragraph 1 of the text prepared by the Working Group, which would be renumbered as paragraph 2 and read: UN 37 - جرى الاتفاق بشكل عام على أن يعاد ترقيم الفقرة 1 في النص الذي أعده الفريق العامل، لتصبح الفقرة 2، وتُقرأ على النحو التالي:
    116. It was noted that the second part of paragraph 2 of the text prepared by the Working Group might imply that the assistance referred to was intended only for the situations referred to in the first part of the paragraph. UN 116 - وذُكر أيضا أن الجزء الثاني من الفقرة 2 من النص الذي أعده الفريق العامل قد يدل ضمنا على أن المساعدات المشار إليها تخص فقط الحالات الواردة في الجزء الأول من الفقرة.
    The Committee considered the text prepared by the drafting group. In discussing indirect exposure via the environment, some experts held the view that the relationship between hazard and exposure was a key element for a decision to list a chemical in Annex III. Other experts were of the view that the relationship was not required by the definition provided by the Intergovernmental Negotiating Committee at its fifth session. UN نظرت اللجنة في النص الذي أعده فريق الصياغة، ولدى مناقشة التعرض غير المباشر عن طريق البيئة كان رأي بعض الخبراء أن العلاقة بين الأخطار والتعرض، يمثل عنصراً أساسياً لاتخاذ قرار بإدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث.
    8. There was agreement that there should be an article in the convention on the right to life and broad support for it to be based on the text prepared by the Working Group. UN 8 - اتفق الرأي على أن تتضمن الاتفاقية مادة تتعلق بالحق في الحياة، وتبدي تأييد واسع لأن تستند المادة على النص الذي أعده الفريق العامل.
    Most members expressed the need for time to study the text prepared by the Legal and Technical Commission and to consult with their Governments. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة بعض الوقت لدراسة النص الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية وللتشاور مع حكوماتهم.
    84. the text prepared by the Commission certainly constituted a valuable basis for negotiations. UN 84 - واستطرد قائلاً، من المؤكد أن النص الذي أعدته اللجنة يشكل أساساً جيداً للمفاوضات.
    the text prepared by the drafting committee was rejected by the Conservative majority among the members, and so the Social Democrat deputies adopted the tactic of submitting the draft under separate motions, article by article. UN ورفضت أغلبية الأعضاء المحافظة النص الذي أعدته لجنة الصياغة فلجأ النواب الاشتراكيون الديمقراطيون إلى النهج المتمثل في عرض المشروع في إطار اقتراحات منفصلة، مادة بعد الأخرى.
    If that was not the case, as was implied by the text prepared by the Commission, it was doubtful whether the act characterized as a crime, as defined in article 16, reflected the current state of customary law. UN وقال إن اﻷمر إذا لم يكن كذلك، على نحو ما يوحي به النص الذي أعدته اللجنة، فإن ثمة شكوكا فيما إذا كان الفعل الذي تم وصفه بأنه جريمة، مما هو معرف في المادة ١٦، يعكس الحالة الراهنة للقانون العرفي.
    Request from the Governments of Belgium, Finland, Hungary, Mexico, the Republic of Korea and South Africa and the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations regarding the text prepared by the International Committee of the Red Cross on the mental element in the common law and civil law systems and on the concepts of mistake of fact and mistake of law in national and international law* UN والمكسيك وهنغاريا والبعثـة المراقبـة الدائمـة لسويسرا لدى اﻷمـم المتحدة بشأن النص الذي أعدته لجنة الصليب اﻷحمر الدوليـة عـن الركن المعنوي للجريمة فــي نظامــي القانون العام والقانون المدني وعن مفهومي الغلط في الوقائع والغلط في القانــون فـي القوانين
    58. Some delegations considered that involuntary medical treatment was tantamount to torture and should therefore continue to be dealt with under draft article 11, as in the text prepared by the Working Group. UN 58 - رأت بعض الوفود في العلاج الطبي غير الطوعي نوعا من التعذيب، ومن ثم ينبغي التعامل معه في إطار مشروع المادة 11 كما وردت في النص الذي أعدّه الفريق العامل.
    54. As to the draft protocol on cluster munitions, Turkey supported the text prepared by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, which it believed struck the best possible balance between diverging views and was therefore a good basis for future work. UN 54- وعن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية، تؤيد تركيا النص الذي وضعه رئيس فريق الخبراء الحكوميين، الذي يبدو لها أنه يوازن بين وجهات النظر المختلفة على خير وجه، ويشكل في هذا الصدد قاعدة عمل جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus