| She referred in particular to the text proposed by the delegation of Uruguay which had served as a basis for discussion. | UN | وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة. |
| During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. | UN | وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي. |
| During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. | UN | وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي. |
| Other delegations had considered the text proposed by the Coordinator to be acceptable if it was taken as a package. | UN | وذكر أن بعض الوفود الأخرى اعتبرت النص الذي اقترحته المنسقة نصا مقبولا في جملته. |
| 38. If he heard no objection, he would take it that the Commission agreed to adopt the text proposed by the United States. | UN | 38 - وأردف قائلاً إنه ما لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص الذي اقترحته الولايات المتحدة. |
| The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. | UN | ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي. |
| Unlike the text proposed by the representative of Mexico at the previous meeting, his proposal did not confer additional powers on the courts. | UN | وعلى عكس النص الذي اقترحه ممثل المكسيك في الجلسة السابقة فإن اقتراح وفد الولايات المتحدة الأمريكية لا يمنح المحاكم صلاحيات إضافية. |
| He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. | UN | وهو لا يرى أي سبب لتغيير النص الذي اقترحه الفريق العامل والمماثل تماماً للنص الحالي للقانون النموذجي. |
| At this same meeting, the Conference of the Parties adopted by consensus the text proposed by the President. | UN | وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء النص الذي اقترحه الرئيس. |
| I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session. G. alt | UN | قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة. |
| 10. the text proposed by the Secretary-General constituted a good starting point. | UN | ١٠ - يشكل النص الذي اقترحه اﻷمين العام نقطة انطلاق جيدة. |
| I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session, but also included additional categories following the revision of Article 6 and Article 7 | UN | قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة، وأدرجت أيضاً فئات إضافية بعد تنقيح المادة 6 والمادة 7. |
| the text proposed by the drafting group sought to address both concerns, and it was in line with the Model Law's provisions relating to restricted tendering proceedings. | UN | وقالت إنَّ النص الذي اقترحه فريق الصياغة يسعى إلى معالجة الشاغلين معا، وهو يتّسق مع أحكام القانون النموذجي فيما يتعلق بتقييد إجراءات المناقصات. |
| However, we remain flexible with regard to adopting the text proposed by the delegation of Algeria, which includes a reference to the consultations carried out by the presidents. | UN | بيد أننا ما زلنا نبدي مرونة إزاء اعتماد النص الذي اقترحه وفد الجزائر، والذي يتضمن إشارة إلى المشاورات التي أجراها الرؤساء. |
| An attempt could be made to combine the draft article with the text proposed by the minority. | UN | ويمكن السعي إلى دمج مشروع المادة مع النص الذي اقترحته الأقلية. |
| Austria continues to support the text proposed by the ILC, particularly considering the increasing tendency worldwide towards privatization and the increasing commercial autonomy of State-owned enterprises. | UN | وما زالت النمسا تؤيد النص الذي اقترحته لجنة القانون الدولي، لا سيما مراعاة للاتجاه المتزايد في جميع أنحاء العالم نحو الخصخصة وتزايد الاستقلال التجاري للمؤسسات التجارية التي تملكها الدولة. |
| 174. The representative of Cuba proposed to delete the last portion of the text proposed by the Philippines. | UN | ٤٧١- واقترح ممثل كوبا حذف الجزء اﻷخير من النص الذي اقترحته الفلبين. |
| He could accept the text proposed by the United States for article 16, subject to the same reservation regarding criteria for determining unwillingness, and could also accept article 18. | UN | ويمكنه أن يقبل النص الذي اقترحته الولايات المتحدة للمادة ٦١ مع مراعاة نفس التحفظ بشأن المعايير اللازمة لتقرير عدم الرغبة ، ويمكنه أيضا أن يقبل المادة ٨١ . |
| Members of the Council were given the opportunity to make general statements on the text proposed by the Legal and Technical Commission (ISBA/4/C/4). | UN | وأتيحت الفرصة ﻷعضاء المجلس لﻹدلاء ببيانات عامة حول النص الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية (ISBA/4/C/4). |
| the text proposed by the United States delegation was a very sound idea. | UN | وأكد أن النص المقترح من وفد الولايات المتحدة فكرته سليمة جدا. |
| While it was impossible to produce a text that would reflect the position of all delegations, her Government was of the view that the text proposed by the Working Group was balanced. | UN | وفي حين يتعذر وضع نص يعكس مواقف الوفود جميعا، فإن حكومتها ترى أن النص الذي يقترحه الفريق العامل هو نص متوازن. |
| 25. Other delegations also expressed support for the text proposed by the former coordinator, noting that it adequately provided the elements of legal precision required for a criminal law instrument. | UN | 25 - كذلك أعربت وفود أخرى عن تأييدها للنص الذي اقترحه المنسق السابق، حيث لاحظت أن ذلك النص يوفر بشكل ملائم عناصر الدقة القانونية اللازم توافرها في صكوك القانون الجنائي. |