"the text proposed by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص الذي اقترحه
        
    • النص الذي اقترحته
        
    • النص المقترح من
        
    • النص الذي يقترحه
        
    • للنص الذي اقترحه
        
    She referred in particular to the text proposed by the delegation of Uruguay which had served as a basis for discussion. UN وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة.
    During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. UN وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي.
    During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. UN وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي.
    Other delegations had considered the text proposed by the Coordinator to be acceptable if it was taken as a package. UN وذكر أن بعض الوفود الأخرى اعتبرت النص الذي اقترحته المنسقة نصا مقبولا في جملته.
    38. If he heard no objection, he would take it that the Commission agreed to adopt the text proposed by the United States. UN 38 - وأردف قائلاً إنه ما لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص الذي اقترحته الولايات المتحدة.
    The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. UN ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي.
    Unlike the text proposed by the representative of Mexico at the previous meeting, his proposal did not confer additional powers on the courts. UN وعلى عكس النص الذي اقترحه ممثل المكسيك في الجلسة السابقة فإن اقتراح وفد الولايات المتحدة الأمريكية لا يمنح المحاكم صلاحيات إضافية.
    He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. UN وهو لا يرى أي سبب لتغيير النص الذي اقترحه الفريق العامل والمماثل تماماً للنص الحالي للقانون النموذجي.
    At this same meeting, the Conference of the Parties adopted by consensus the text proposed by the President. UN وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء النص الذي اقترحه الرئيس.
    I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session. G. alt UN قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة.
    10. the text proposed by the Secretary-General constituted a good starting point. UN ١٠ - يشكل النص الذي اقترحه اﻷمين العام نقطة انطلاق جيدة.
    I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session, but also included additional categories following the revision of Article 6 and Article 7 UN قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة، وأدرجت أيضاً فئات إضافية بعد تنقيح المادة 6 والمادة 7.
    the text proposed by the drafting group sought to address both concerns, and it was in line with the Model Law's provisions relating to restricted tendering proceedings. UN وقالت إنَّ النص الذي اقترحه فريق الصياغة يسعى إلى معالجة الشاغلين معا، وهو يتّسق مع أحكام القانون النموذجي فيما يتعلق بتقييد إجراءات المناقصات.
    However, we remain flexible with regard to adopting the text proposed by the delegation of Algeria, which includes a reference to the consultations carried out by the presidents. UN بيد أننا ما زلنا نبدي مرونة إزاء اعتماد النص الذي اقترحه وفد الجزائر، والذي يتضمن إشارة إلى المشاورات التي أجراها الرؤساء.
    An attempt could be made to combine the draft article with the text proposed by the minority. UN ويمكن السعي إلى دمج مشروع المادة مع النص الذي اقترحته الأقلية.
    Austria continues to support the text proposed by the ILC, particularly considering the increasing tendency worldwide towards privatization and the increasing commercial autonomy of State-owned enterprises. UN وما زالت النمسا تؤيد النص الذي اقترحته لجنة القانون الدولي، لا سيما مراعاة للاتجاه المتزايد في جميع أنحاء العالم نحو الخصخصة وتزايد الاستقلال التجاري للمؤسسات التجارية التي تملكها الدولة.
    174. The representative of Cuba proposed to delete the last portion of the text proposed by the Philippines. UN ٤٧١- واقترح ممثل كوبا حذف الجزء اﻷخير من النص الذي اقترحته الفلبين.
    He could accept the text proposed by the United States for article 16, subject to the same reservation regarding criteria for determining unwillingness, and could also accept article 18. UN ويمكنه أن يقبل النص الذي اقترحته الولايات المتحدة للمادة ٦١ مع مراعاة نفس التحفظ بشأن المعايير اللازمة لتقرير عدم الرغبة ، ويمكنه أيضا أن يقبل المادة ٨١ .
    Members of the Council were given the opportunity to make general statements on the text proposed by the Legal and Technical Commission (ISBA/4/C/4). UN وأتيحت الفرصة ﻷعضاء المجلس لﻹدلاء ببيانات عامة حول النص الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية (ISBA/4/C/4).
    the text proposed by the United States delegation was a very sound idea. UN وأكد أن النص المقترح من وفد الولايات المتحدة فكرته سليمة جدا.
    While it was impossible to produce a text that would reflect the position of all delegations, her Government was of the view that the text proposed by the Working Group was balanced. UN وفي حين يتعذر وضع نص يعكس مواقف الوفود جميعا، فإن حكومتها ترى أن النص الذي يقترحه الفريق العامل هو نص متوازن.
    25. Other delegations also expressed support for the text proposed by the former coordinator, noting that it adequately provided the elements of legal precision required for a criminal law instrument. UN 25 - كذلك أعربت وفود أخرى عن تأييدها للنص الذي اقترحه المنسق السابق، حيث لاحظت أن ذلك النص يوفر بشكل ملائم عناصر الدقة القانونية اللازم توافرها في صكوك القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus