The capacity of the TFG to protect its citizens, particularly in areas outside its direct authority is very limited. | UN | وقدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على حماية مواطنيها، ولا سيما في المناطق الواقعة خارج سلطتها المباشرة، محدودة جداً. |
It noted with appreciation the TFG commitment to respect human rights. | UN | وأشارت بتقدير إلى التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية باحترام حقوق الإنسان. |
In particular, the TFG faced extremely serious institutional and operational challenges. | UN | وتواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية بصفة خاصة تحديات مؤسسية وتنفيذية خطيرة. |
the TFG and the international community have already taken important steps. | UN | لقد اتخذت الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بالفعل خطوات هامة. |
The Council urges the international community to mobilize additional support to the TFG, local and regional administrations in this regard. | UN | ويحث المجلس المجتمع الدولي على حشد المزيد من الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية والإدارات المحلية والإقليمية في هذا الصدد. |
the TFG area of influence was west of the line and the opposition's east of the line. | UN | وتقع منطقة نفوذ الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الغرب من الخط ومنطقة المعارضة إلى الشرق من هذا الخط. |
Conversely, the TFG authorities continue to lose confidence, as pledged support continues to dwindle in practice. | UN | وفي المقابل، ما زالت الحكومة الاتحادية الانتقالية تفتقد إلى الثقة، فيما يستمر تضاؤل الدعم المعلن من ناحية عملية. |
In order to make an impact, the TFG must have its capacity enhanced. | UN | ولإحداث تأثير، يجب أن تعزز الحكومة الاتحادية الانتقالية قدرتها. |
(vi) To encourage the TFG to intensify its efforts to promote reconciliation and an all-inclusive political process. | UN | ' 6` تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المصالحة وإطلاق عملية سياسية تشمل الجميع. |
He was informed that the TFG condemns violence against the media and that investigations would be undertaken. | UN | وأُبلغ بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية تدين ممارسة العنف ضد وسائط الإعلام وبأن هناك تحقيقات ستجري في هذا الشأن. |
He was obliged to return to Nairobi, where he was met with official apologies from the TFG and the promise of an investigation into the matter. | UN | وأُرغِم على العودة إلى نيروبي حيث قدمت له الحكومة الاتحادية الانتقالية اعتذاراً رسمياً ووعداً بالتحقيق في المسألة. |
Following this incident, he received numerous apologies from various members of the TFG and an undertaking that the incident would be investigated. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، تلقى اعتذارات عديدة من مختلف أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية وتعهداً بالتحقيق فيه. |
He encouraged the TFG to request the assistance of the Human Rights Adviser deployed to the United Nations Country Team. | UN | وشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على طلب مساعدة مستشار حقوق الإنسان الموفد إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
It has lost the enclave of Jowhar to the Mogadishu-based opposition; as a result, President Yusuf relocated the TFG militia from the Kongo military camp near Jowhar to the Bakool region. | UN | كما أنها خسرت جيب جوهر لصالح المعارضة في مقديشو. ونتيجة لذلك نقل الرئيس يوسف ميليشيا الحكومة الاتحادية الانتقالية من مخيم كونغو العسكري بالقرب من جوهر إلى منطقة باكول. |
In spite of the increased supplies of arms, Habsade remained concerned about the amount of ammunition he had and questioned whether he had sufficient ammunition to fight the TFG forces, which were supplied by Ethiopia. | UN | ورغم زيادة الإمدادات من الأسلحة، ظل حبسادي قلقا بشأن كمية الذخيرة التي لديه وتشكك في أن يكون لديه ما يكفي من الذخيرة لقتال قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى الإمدادات من إثيوبيا. |
the TFG was however incapable of asserting its power in Mogadishu remaining confined in Baidowa for obvious reasons. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية لم تستطع فرض سلطتها في مقديشو وظلت تقتصر على بيدوا لأسباب واضحة. |
the TFG has to deal with human rights violations which are not of its own making on a daily basis. | UN | فعلى الحكومة الاتحادية الانتقالية التعامل يومياً مع انتهاكات لحقوق الإنسان لا يد لها فيها. |
It urged the international community to provide assistance to the TFG and made recommendations. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وقدمت توصيات. |
Germany asked for information about the position of the TFG on female genital mutilation. | UN | وطلبت ألمانيا الحصول على معلومات عن موقف الحكومة الاتحادية الانتقالية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
(vi) the enhancement of the TFG security and allied forces, to enable and empower them to play an increased role in the implementation of the Strategic Concept; | UN | ' 6` تعزيز القوات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها لتأهيلها وتمكينها من الاضطلاع بدور متزايد في تنفيذ المفهوم الاستراتيجي؛ |
It commended the TFG for its efforts to establish a commission focused on ending child soldier recruitment and requested an update on these efforts. | UN | وأشادت بالحكومة الاتحادية الانتقالية على جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة تركز على إنهاء تجنيد الأطفال وطلبت آخر المعلومات عن هذه الجهود. |