"the tfis" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الاتحادية الانتقالية
        
    The Security Council notes that future support to the TFIs will be contingent upon completion of these key tasks. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    So far, the TFIs have paid little attention to this problem. UN ولم تول المؤسسات الاتحادية الانتقالية حتى الآن إلا نزراً قليلاً من الاهتمام لهذه المشكلة.
    the TFIs should rid themselves of internal divisions and focus their energies on implementing the Kampala Accord and the road map. UN وينبغي أن تكف المؤسسات الاتحادية الانتقالية عن الانقسامات الداخلية وأن تركز جهودها على تنفيذ اتفاق كمبالا وخريطة الطريق.
    We expect the TFIs to expeditiously implement the benchmarks on piracy contained in the road map on transitional tasks. UN ونتوقع من المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تعمل على وجه السرعة على تنفيذ المعايير المتعلقة بالقرصنة، الواردة في خريطة الطريق بشأن المهام الانتقالية.
    The Council calls on all the parties to cease all hostilities and resolve their differences peacefully in the spirit of the Aden Declaration through the framework of the TFIs. UN ويدعو المجلس جميع الأطراف إلى وقف جميع الأعمال القتالية وحل خلافاتها بطريقة سلمية انطلاقا من إعلان عدن وعبر إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    It is clear that the TFIs are severely hampered in their ability to protect civilians and provide even the most basic services such as health, education, justice and security. UN ومن الواضح أن هناك إعاقة شديدة لقدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على حماية المدنيين وتوفير الخدمات حتى الأساسية منها مثل الصحة والتعليم والعدالة والأمن.
    to provide, as appropriate, protection to the TFIs and their key infrastructure, to enable them carry out their functions, UN - ضمان حماية المؤسسات الاتحادية الانتقالية وهياكلها الأساسية الرئيسية بشكل مناسب لتمكينها من أداء مسئولياتها،
    Violence or military action by any members of the TFIs or other parties is unacceptable as the means for dealing with the current differences within the TFIs. UN فلا يمكن قبول العنف أو الأعمال العسكرية من جانب أي من أعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو أي أطراف أخرى كسبيل للتعامل مع الخلافات القائمة حاليا ضمن المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    The Council underlines that primary responsibility for progress in restoring an effective functioning government to Somalia lies with the leaders and members of the TFIs. UN ويؤكد المجلس على أن المسؤولية الرئيسية عن إحراز تقدم تجاه عودة الحكومة إلى أداء وظائفها بفعالية في الصومال تقع على عاتق قادة وأعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    The expert also underscores the need for continuing dialogue and engagement between the TFIs and the international community on human rights and humanitarian issues and urges that a standing dialogue mechanism be established in this regard. UN ويؤكد الخبير أيضاً الحاجة إلى استمرار الحوار والمشاركة بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ويحث على إنشاء آلية دائمة للحوار في هذا الشأن.
    30. Due to the limited influence of the TFIs and weak local authorities, basic service provision is very poor, especially in the education and health sectors. UN 30- وأدى ضعف تأثير المؤسسات الاتحادية الانتقالية وضعف السلطات المحلية إلى سوء الخدمات الأساسية، وبخاصة في قطاع التعليم والصحة.
    67. The independent expert emphasized the need for the establishment of a standing dialogue/engagement mechanism for the United Nations to address humanitarian and human rights issues with the TFIs. UN 67- وأكد الخبير المستقل الحاجة إلى إنشاء آلية دائمة للحوار/المشاركة للسماح للأمم المتحدة بمعالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    68. The independent expert's mission to Somalia included a planned and authorized visit to Baidoa on 17 September 2007 in order to meet with various officials of the TFIs. UN 68- شملت بعثة الخبير المستقل إلى الصومال زيارة مقررة ومرخصاً بها إلى بيدوا في 17 أيلول/سبتمبر 2007 للاجتماع مع مختلف المسؤولين في المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    In this regard, the Council urges the members of the TFIs to continue to organize their work in accordance with the Transitional Federal Charter, such as the formation of independent commissions and parliamentary committees, which will provide a framework for addressing the complex and divisive issues of the transitional period. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس أعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على مواصلة تنظيم أعمالهم بما يتفق والميثاق الاتحادي والانتقالي، وذلك من قبيل تشكيل لجان مستقلة ولجان برلمانية، بما يوفر إطارا لمعالجة المسائل المعقدة موضع النزاع في الفترة الانتقالية.
    1. Requests the Secretary-General to continue and intensify his efforts, working together with the international community, to promote an ongoing political process which is ultimately inclusive of all, including by assisting the TFIs in this regard and in delivering services to the Somali people; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع عملية سياسية متواصلة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بسبل منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    1. Requests the Secretary-General to continue and intensify his efforts, working together with the international community, to promote an ongoing political process which is ultimately inclusive of all, including by assisting the TFIs in this regard and in delivering services to the Somali people; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع عملية سياسية متواصلة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بسبل منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    " The Security Council expresses its concern at the recent disagreements and increased tensions among Somali leaders, which threaten the viability of the TFIs. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه بشأن الخلافات التي نشأت مؤخرا وبشأن ازدياد التوتر فيما بين القادة الصوماليين، مما يهدد بقاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    The Security Council reiterates that ensuring humanitarian access to all Somalis in need and providing guarantees for the safety and security of aid workers is an immediate priority and obligation of the TFIs. UN ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن كفالة إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الصوماليين المحتاجين وتوفير الضمانات اللازمة لسلامة العاملين في ميدان المساعدة وأمنهم من الأولويات والالتزامات العاجلة الواقعة على عاتق المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    The Council calls upon all Somali parties and the leaders of the TFIs to take concrete steps towards reaching a consensus agreement through inclusive dialogue without delay. The Council commends the Prime Minister's Initiative for the early convening of a full Council of Ministers in Mogadishu, to be followed by a full session of Parliament. UN ويدعو المجلس جميع الأطراف الصومالية وجميع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى اتخاذ خطوات محددة صوب التوصل، دونما تأخير، إلى اتفاق من خلال حوار شامل، ويشيد المجلس بمبادرة رئيس الوزراء الرامية إلى عقد اجتماع مبكر لمجلس الوزراء بكامل هيئته، في مقديشو، يعقبه دورة كاملة للبرلمان.
    The Council urges them to use their influence and leverage through a common approach to ensure that the TFIs resolve their differences and build trust, through an inclusive dialogue, and to move ahead on the key issues of security and national reconciliation. UN ويحثها مجلس الأمن على استخدام نفوذها وقدرتها على التأثير من خلال نهج مشترك لكفالة حل المؤسسات الاتحادية الانتقالية لخلافاتها، وبناء الثقة من خلال حوار يشترك فيه الجميع، والمضي قدما بتسوية المسائل الرئيسية المتصلة بالأمن والمصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus