the Third Geneva Convention contains a similar provision in article 129. | UN | وتتضمن اتفاقية جنيف الثالثة نصاً مماثلاً في المادة ٩٢١ منها. |
In 1985, the United Kingdom similarly objected to Angola's reservation to article 85 of the Third Geneva Convention. | UN | وفي عام 1985، قدمت المملكة المتحدة اعتراضا مماثلا على تحفظ أنغولا على المادة 85 من اتفاقية جنيف الثالثة. |
In this way, Morocco provided a model implementation of the Third Geneva Convention. | UN | وبهذه الطريقة، قدم المغرب نموذجاً لتنفيذ اتفاقية جنيف الثالثة. |
They were forced to perform hard work and were enslaved, contrary to article 50 of the Third Geneva Convention. | UN | فأُجبِروا على القيام بأعمال شاقة واستُرِقوا خلافاً لما تنص عليه المادة 50 من اتفاقية جنيف الثالثة. |
The Government noted that the fate of the deceased and their graves, as regulated by article 120 of the Third Geneva Convention and article 130 of the Fourth Geneva Convention, remained unclear. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن مصير المتوفين وأماكن دفنهم، أمر لا يزال يكتنفه الغموض خلافاً لما تنص عليه المادة 120 من اتفاقية جنيف الثالثة والمادة 130 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
This is without prejudice to the right of war correspondents accredited to the armed forces to the status of prisoners of war provided for in article 4(A)(4) of the Third Geneva Convention. | UN | وهذا دون الإخلال بحق مُراسلي الحرب المعتمدين لدى القوات المسلحة في أن يعاملوا كأسرى حرب وفق ما تنص عليه المادة 4 - ألف - 4 من اتفاقية جنيف الثالثة. |
This is without prejudice to the right of war correspondents accredited to the armed forces to the status of prisoners of war provided for in article 4.A, paragraph 4, of the Third Geneva Convention. | UN | وهذا دون الإخلال بحق مراسلي الحرب المعتمدين لدى القوات المسلحة في أن يعاملوا كأسرى حرب وفق ما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 4 - ألف من اتفاقية جنيف الثالثة. |
The Committee also notes the State party's assurance that it undertook a full investigation of the incident reaching the conclusion that it did not violate article 12 of the Third Geneva Convention by handing over the detainees. | UN | وتشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أنها أجرت تحقيقاً كاملاً في الحادثة وتوصلت إلى أنها لم تخالف المادة 2 من اتفاقية جنيف الثالثة بتسليمها المحتجزين. |
The Committee also notes the State party's assurance that it undertook a full investigation of the incident reaching the conclusion that it did not violate article 12 of the Third Geneva Convention by handing over the detainees. | UN | وتشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أنها أجرت تحقيقاً كاملاً في الحادثة وتوصلت إلى أنها لم تخالف المادة 2 من اتفاقية جنيف الثالثة بتسليمها المحتجزين. |
In Eritrea, meanwhile, ICRC is pursuing its efforts to gain access, as required by the Third Geneva Convention, to Ethiopian prisoners of war captured since the conflict erupted last year. | UN | وفي ذات الوقت تواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية جهودها في إريتريا لزيارة سجناء الحرب اﻹثيوبيين الذين اعتقلوا منذ اندلاع النزاع في السنة الماضية، وذلك وفقا لما تقتضيه اتفاقية جنيف الثالثة. |
Without prejudice to their legal status, they shall be treated in accordance with the relevant provisions of the Third Geneva Convention of 1949, as may be applicable to them mutatis mutandis. | UN | ودون المساس بمركزهم القانوني، يعاملون وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الثالثة لعام ١٩٤٩ بقدر انطباقها عليهم بصفتها تدابير مؤقتة. |
The POWs were captured by the Allied Coalition Forces and the obligations to provide support to such prisoners are governed by articles 12 and 15 of the Third Geneva Convention. | UN | فقد تم أسر العراقيين من جانب قوات التحالف وتخضع التزامات توفير الدعم لهم لأحكام المادتين 12 و15 من اتفاقية جنيف الثالثة. |
Ecuador, which has consistently demonstrated its respect for and strict observance of humanitarian law, has thus complied with the provisions of article 118 of the Third Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. | UN | وبهذا تكون إكوادور التي طالما برهنت عن احترامها وتقيدها الصادق بالقانون اﻹنساني قد وفت باﻷحكام الواردة في المادة ١١٨ من اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بأسرى الحرب. |
This is without prejudice to the right of war correspondents accredited to the armed forces to the status of prisoners of war provided for in article 4.A, paragraph 4, of the Third Geneva Convention. | UN | وهذا دون الإخلال بحق مراسلي الحرب المعتمدين لدى القوات المسلحة في أن يعاملوا كأسرى حرب وفق ما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 4 - ألف من اتفاقية جنيف الثالثة. |
Hence, war correspondents benefit from all the protections of the Third Geneva Convention as supplemented by Additional Protocol I and customary international law. | UN | وبالتالي، فإن المراسلين العسكريين يتمتعون بجميع أوجه الحماية الواردة في اتفاقية جنيف الثالثة على النحو المستكمل بالبروتوكول الإضافي الأول، وتلك الواردة في القانون الدولي العرفي. |
No fewer than 50 articles of the Third Geneva Convention had been violated by the " Algerisario " in its treatment of prisoners of war. | UN | ولا يقل عدد مواد اتفاقية جنيف الثالثة التي انتهكتها " البوليساريو " في معاملة أسرى الحرب عن 50 مادة. |
6. Treat all detained persons humanely in accordance with the standard set by the Third Geneva Convention. | UN | 6- عامل جميع المحتجزين معاملة إنسانية وفقا للمعايير المحددة في اتفاقية جنيف الثالثة. |
It stated that there was a doubt as to the status of the detainees which could only be determined by a tribunal as envisaged by article 5 of the Third Geneva Convention and not by means of an executive decision. | UN | وأوضح الفريق أن ثمة شكوكاً حول وضع المحتجزين الذي لا يمكن تحديده إلا من قبل محكمة حسبما تنص عليه المادة 5 من اتفاقية جنيف الثالثة وليس بموجب قرار تنفيذي. |
This suggests that detainees who are not protected by the Third Geneva Convention will be protected by human rights law. | UN | ويوحي ذلك بأن المحتجزين الذين لا يتمتعون بالحماية بموجب اتفاقية جنيف الثالثة ينبغي أن يتمتعوا بالحماية بموجب قانون حقوق الإنسان. |
29. Mr. Kälin said that paragraph 26 was the proper place for a reference to the exclusion of the public, and that there was no need to refer there to the Third Geneva Convention because the point was already in the text of article 14 itself. | UN | 29 - السيد كالين: قال إن الفقرة 26 هي المكان الصحيح للإشارة إلى استبعاد الجمهور، وأنه لا حاجة للإشارة هناك إلى اتفاقية جنيف الثالثة لأن النقطة قد سبق ورودها في نص المادة 14 نفسها. |
The ICRC team, which included a health delegate, registered the prisoners of war and interviewed them in private, in accordance with the Third Geneva Convention. | UN | وقد قام الفريق التابع للجنة، والذي يضم مندوبا صحيا، بتسجيل سجناء الحرب واستجوابهم على انفراد، وفقا لاتفاقية جنيف الثالثة. |