"the third time that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرة الثالثة التي
        
    • المرة الثالثة التى
        
    • المره الثالثه التي
        
    This is the third time that a Canadian representative has taken such action in the Conference on Disarmament in Geneva. UN هذه هي المرة الثالثة التي يتخذ فيها ممثل كندا هذا الإجراء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    This was the third time that the Court had taken part in this event. UN وكانت هذه هي المرة الثالثة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة.
    This was the third time that a High Commissioner for Human Rights addressed this important body. UN وكانت هذه المرة الثالثة التي يخاطب فيها مفوض سام لحقوق الإنسان هذه الهيئة الهامة.
    This was the third time that the graves had been damaged after similar attacks took place in 2009. UN وهذه هي المرة الثالثة التي تُتلف فيها قبور بعد حدوث اعتداءات مشابهة في عام 2009.
    You know, that's the third time that she's called for him today. Everybody just do your jobs, all right? Open Subtitles أتعرف أن هذه المرة الثالثة التى تتصل بها من أجله اليوم الجميع فقط قوموا بعملكم , حسنا ؟
    Listen to me, this is the third time that I've called now. Open Subtitles إستمع إلي، هذه هي المره الثالثه التي أتصل بها.
    I just want to place this on the record because this is the third time that my delegation has intervened on this matter. UN وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة.
    That was the third time that the Kimberley Process had briefed the Committee. UN وكانت تلك المرة الثالثة التي تقدّم فيها عملية كيمبرلي إحاطة إلى اللجنة.
    This is the third time that the report of the Council has been considered in the General Assembly and its committees, and in this regard we particularly welcome it. UN وهذه هي المرة الثالثة التي ينظر فيها تقرير المجلس في الجمعية العامة ولجانها، وفي هذا الشأن نرحب به ترحيبا خاصا.
    This is the third time that a report on cooperation between the United Nations and the Council of Europe has figured on the agenda of the General Assembly. UN وهذه هي المرة الثالثة التي يظهر فيها تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على جدول أعمال الجمعية العامة.
    This was the third time that a session of the Board was organized outside Geneva. UN وكانت تلك هي المرة الثالثة التي تُنظم فيها دورة للمجلس خارج جنيف.
    This is already the third time that we are celebrating the New Year under conditions in which the Republic is completely independent. UN هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام.
    It's like the third time that kid's puked on my mojo. Open Subtitles انها تقريبا المرة الثالثة التي يتقيأ بها ذلك الطفل على ملابسي
    This is the third time that the United Nations Security Council has sent a strong message of international resolve to Iran by adopting a sanctions resolution under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations on Iran's nuclear programme. UN وهذه هي المرة الثالثة التي يبعث فيها مجلس الأمن رسالة تصميم دولي قوية إلى إيران، عن طريق اتخاذ قرار تطبيق جزاءات بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بشأن برنامج إيران النووي.
    This is the third time that I have had the opportunity to speak to the Conference on Disarmament to set forth the situation with respect to Georgia's aggression against South Ossetia. UN هذه هي المرة الثالثة التي تكون لي فيها فرصة التحدث إلى مؤتمر نزع السلاح لأبيّن الوضع فيما يتعلق بعدوان جورجيا على أوسيتيا الجنوبية.
    This is the third time that I have had the privilege in this Hall of listening to a statement in which Mr. Mohammed Bedjaoui, President of the International Court of Justice, has commented with his well-known and admired brilliance and erudition on the annual report of the Court. UN هذه هي المرة الثالثة التي أتشرف فيها بالاستماع في هذه القاعة إلى بيان يعلق فيه السيد محمد بجاوي، رئيس محكمة العدل الدولية، بما عرف عنه من ألمعية وتضلع جديرين باﻹعجاب، على تقرير المحكمة السنوي.
    This was the third time that the special ministerial committee had decided to extend the powers given to GSS interrogators. Previously, such an authorization was granted in the wake of the Tel Aviv bus bomb attack and the attack in Beit Lid. UN وهذه هي المرة الثالثة التي تقرر فيها اللجنة الوزارية الخاصة تمديد الصلاحيات المعطاة لمحققي الجهاز, وقد أعطي هذا اﻹذن من قبل عقب الهجوم الانتحاري على الحافلة في تل أبيب والهجوم في بيت ليد.
    This was the third time that the Commission did not have parallel meetings, and, since the discussions were rather advanced in both Groups, I was privileged to be able to closely watch both Chairmen and delegations working towards crafting a consensus skilfully, painstakingly and step by step on two most complex issues of the modern disarmament agenda. UN وهذه هي المرة الثالثة التي لم تعقد فيها الهيئة اجتماعات موازية، وبما أن المناقشات كانت متقدمة نوعا ما في كل من الفريقين، فقد تمتعت بامتياز القدرة على مشاهدة كل من الرئيسين والوفود وهم يعملون على التوصل إلى توافق في الآراء بمهارة وكل جد وخطوة خطوة بشأن أعقد مسألتين في جدول أعمال نزع السلاح الحديث.
    The approval of fresh sanctions on Iran marks the third time that the United Nations Security Council has been galvanized to stem the Islamic Republic’s feared uranium enrichment efforts. Unfortunately, the new sanctions are unlikely to be any more effective than the first two rounds. News-Commentary إن الموافقة الأخيرة على فرض عقوبات جديدة ضد إيران تُـعَد المرة الثالثة التي يتحفز فيها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى التحرك من أجل منع جهود تخصيب اليورانيوم في الجمهورية الإسلامية. ولكن مما يدعو للأسف أن العقوبات الجديدة ليس من المرجح أن تكون أكثر تأثيراً وفعالية من الجولتين السابقتين عليها.
    No, but it's the third time that he's getting married. Open Subtitles لا ، ولكنها المرة الثالثة التى يتزوج فيها
    That's the third time that you've stopped. Open Subtitles تلك المره الثالثه التي تتوقفين فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus