"the three cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالات الثلاث
        
    • القضايا الثلاث
        
    • في الدعاوى الثلاث
        
    • بالقضايا الثلاث
        
    In the three cases, the relevant human rights embodied in different international instruments are examined, and solutions envisaged. UN ويجري في الحالات الثلاث دراسة حقوق اﻹنسان الوثيقة الصلة المضمنة في الصكوك الدولية المختلفة، والحلول المتوخاة.
    In none of the three cases could the detention be effectively contested before the relevant judicial authority. UN ولم يكن بالإمكان في أي من الحالات الثلاث الطعن على نحو فعّال في الاحتجاز أمام السلطة القضائية المختصة.
    In one of the three cases, he acknowledged that the application had not been made three weeks in advance of the requested date of arrival. UN لكنه أقر بأنه لم يتم في إحدى الحالات الثلاث تقديم الطلب قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ الوصول المطلوب.
    Committee's decision: Follow-up dialogue ongoing in the three cases. UN قرار اللجنة: حوار المتابعة مستمر في القضايا الثلاث.
    Judges Joensen, Arrey and Kam, respectively, were the single judges who heard testimony on the preservation of evidence in the three cases. UN وكان القضاة يونسن وأري وكام، على التوالي، هم القضاة المنفردون الذين استمعوا للشهادات المتعلقة بحفظ الأدلة في القضايا الثلاث المذكورة.
    Likewise, we note that in the three cases in which there have been arrest warrants, namely Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, these were issued on average one year after the referral of each corresponding case. UN وبالمثل، نلاحظ أنه في القضايا الثلاث التي كانت فيها أوامر بإلقاء القبض، أي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، أصدرت هذه الأوامر في المتوسط بعد انقضاء عام على رفع كل قضية متطابقة.
    the three cases, which involved a loss to the Agency of $358,684, were perpetrated by staff members. UN وهذه الحالات الثلاث التي أدت الى خسارة اﻷونروا مبلغ ٣٥٨ ٦٨٤ دولارا، ارتكبها موظفون.
    With regard to trust fund activities, he pointed out that two of the three cases of negative balance were due to miscoding. UN وفيما يتعلق بأنشطة الصناديق الاستئمانية، أشار إلى أن اثنتين من الحالات الثلاث لﻷرصدة السلبية كانتا ترجعان إلى أخطاء في الترميز.
    In each of the three cases, there had been different reasons for extensions. UN وقد اختلفت أسباب التمديد في كل من من هذه الحالات الثلاث.
    the three cases I have just highlighted are clear examples of the multidisciplinary approach that is required nowadays. UN تشكّل الحالات الثلاث التي أبرزتها من فوري أمثلة واضحة على النهج المتعدد التخصصات اللازم اتباعه في الوقت الحاضر.
    Given the nature of the three cases in the Syrian Arab Republic, the Agency has not pursued the matter of access with the authorities. UN وبالنظر إلى طبيعة الحالات الثلاث في الجمهورية العربية السورية، لم تتابع الوكالة لدى السلطات مسألة الوصول إلى المحتجزين.
    A prima facie case was not established in any of the three cases, and in none of these cases was interim protection warranted. UN ولم يثبت أن أية حالة من الحالات الثلاث هي حالة ظاهرة الوجاهة أو تتطلّب توفير الحماية المؤقتة.
    Those are the three cases when arrests could be carried out. UN هذه هي الحالات الثلاث التي يمكن فيها إجراء الاعتقالات.
    Lastly, the Government had had translated and publicized in the media in March 1999 the Committee=s findings on the three cases. UN وأخيراً، لقد قامت الحكومة الكورية بترجمة ملاحظات اللجنة بشأن القضايا الثلاث ونشرها في وسائط الإعلام في آذار/مارس 1999.
    This includes factors such as the completion of the presentation of prosecution and defence evidence in the relatively short Gacumbitsi and Ndindabahizi trials and the availability of ad litem judges, who will sit in at least two of the three cases. UN ويشمل ذلك عوامل من قبيل انتهاء عرض أدلة الادعاء والدفاع في محاكمة غاكومبيتسي وندينداباهيزي القصيرة نسبيا، وتوافر قضاة مخصصين يبتـُّـون في اثنتين على الأقل من القضايا الثلاث.
    On 15 January 2002, Trial Chamber II decided to join the three cases, as all three accused are allegedly involved in the events in and around Srebrenica in the summer and autumn of 1995. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2002 قررت الدائرة الابتدائية الثانية ضم القضايا الثلاث لأن المتهمين الثلاثة ضالعون، حسبما قيل في الأحداث التي وقعت داخل سربرنيتسا وحولها في صيف وخريف عام 1995.
    Preliminary motions in the three cases awaiting trial can be expected to require approximately 20 court days each. UN ومن المتوقع أن يستدعي النظر في الدفوع اﻷولية المقدمة في القضايا الثلاث التي تنتظر المحاكمة حوالي ٢٠ يوما من أيام المحكمة لكل منها.
    In view of the progress of the three cases currently before the International Criminal Tribunal, it was expected that appeals would be lodged in early 1998. UN وفي ضوء التقدم في القضايا الثلاث المنظورة حاليا أمام المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من المتوقع تقديم دعاوى الاستئناف في أوائل عام ١٩٩٨.
    He states that, by decision of 16 July 1996, the Chamber for Contentious Administrative Affairs decided to combine the three cases and to appoint a reporting judge. UN ويزعم أن غرفة المنازعات الإدارية قررت في 16 تموز/يوليه 1996 جمع القضايا الثلاث وتعيين قاض مقرر.
    During the hearing, Mr. Rajab's lawyers also submitted a request to merge the charges of the three cases and another request to add to the case file a report stating that Mr. Rajab had been beaten by the police. UN وخلال جلسة الاستماع، قدم محامو السيد رجب أيضاً طلباً بضم الاتهامات في الدعاوى الثلاث وطلباً آخر بإضافة تقرير يفيد بتعرّض السيد رجب للضرب على يد أفراد الشرطة إلى ملف الدعوى.
    With regard to the three cases at the prosecutorial stage, the first set of arrest warrants, which were issued more than two years ago, and the second issue of an arrest warrant in March are still outstanding. UN وفيما يتعلق بالقضايا الثلاث الموجودة في مرحلة الادعاء، فإن المجموعة الأولى من الأوامر بإلقاء القبض، التي صدرت قبل أكثر من عامين، والإصدار الثاني لأمر بإلقاء القبض في آذار/مارس، لا يزالان عالقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus