No clear indications of trauma were identified in the three individuals linked by the ligature. | UN | ولم تشاهد علامات رضوض واضحة في اﻷشخاص الثلاثة المربوطين بالقيد. |
the three individuals from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) who have been charged with serious violations of international humanitarian law have not been arrested almost three years after the issuance of arrest warrants. | UN | ولم يتم اعتقال اﻷشخاص الثلاثة الذين ينتمون لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي بعد ثلاث سنوات تقريبا من إصدار مذكرات الاعتقال. |
Instead, it failed to give any serious response to the Organization of African Unity (OAU) mission that visited Khartoum in November and could not provide proof that it had made any effort to arrest the three individuals wanted. | UN | وبدلا من ذلك فإنها لم تقدم أي رد جاد لبعثة منظمة الوحدة الافريقية التي زارت الخرطوم في تشرين الثاني/نوفمبر، ولم تتمكن من تقديم الدليل على أنها بذلت أي جهد للقبض على اﻷشخاص الثلاثة المطلوبين. |
As to the statements produced by co-prisoners on his Russian language skills, the author points out that he does not know two of the three individuals in question. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات التي أدلى بها المسجونون معه بشأن مهاراته في اللغة الروسية، يشير صاحب البلاغ إلى أنه لا يعرف اثنين من الأفراد الثلاثة المعنيين. |
One of the three individuals was accredited by the International Federation of Human Rights. | UN | وكان أحد الأفراد الثلاثة معتمداً لدى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان. |
the three individuals were reported to have been abducted before witnesses by men in military fatigues and taken to military premises close to the RIT barracks. | UN | وقد اختطف اﻷشخاص الثلاثة على ما يبدو بحضور شهود رجال كانوا يرتدون الزي العسكري نقلوهم إلى مبنى عسكري بالقرب من ثكنة كتيبة اﻷسلحة المشتركة التوغولية. |
3. Condemns the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 8 September 1998, and demands the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals; | UN | ٣ - يدين عدم قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اﻵن بتنفيذ أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة ضد اﻷشخاص الثلاثة المشار إليهم في الرسالة المؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ويطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷوامر الاعتقال هذه، بما في ذلك نقل هؤلاء اﻷشخاص إلى المحكمة لاحتجازهم؛ |
3. Condemns the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 8 September 1998, and demands the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals; | UN | ٣ - يدين عدم قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اﻵن بتنفيذ أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة ضد اﻷشخاص الثلاثة المشار إليهم في الرسالة المؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ويطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷوامر الاعتقال هذه، بما في ذلك نقل هؤلاء اﻷشخاص إلى المحكمة لاحتجازهم؛ |
“The Security Council deplores the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 24 April 1996, and calls for the execution of those arrest warrants without delay. | UN | " ويُعرب مجلس اﻷمن عن استيائه لعدم قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اليوم بتنفيذ أوامر القبض الصادرة عن المحكمة ضد اﻷشخاص الثلاثة المشار إليهم في الرسالة المؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو يُطالب بتنفيذ أوامر القبض هذه بدون إبطاء. |
" The Security Council deplores the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 24 April 1996, and calls for the execution of those arrest warrants without delay. | UN | " ويُعرب مجلس اﻷمن عن استيائه لعدم قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اليوم بتنفيذ أوامر القبض الصادرة عن المحكمة ضد اﻷشخاص الثلاثة المشار إليهم في الرسالة المؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو يُطالب بتنفيذ أوامر القبض هذه بدون إبطاء. |
“The Security Council deplores the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 24 April 1996, and calls for the execution of those arrest warrants without delay. | UN | " ويُعرب مجلس اﻷمن عن استيائه لعدم قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اليوم بتنفيذ أوامر القبض الصادرة عن المحكمة ضد اﻷشخاص الثلاثة المشار إليهم في الرسالة المؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو يُطالب بتنفيذ أوامر القبض هذه دون إبطاء. |
3. Condemns the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 8 September 1998, and demands the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals; | UN | ٣ - يدين عدم قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى اﻵن بتنفيذ أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة ضد اﻷشخاص الثلاثة المشار إليهم في الرسالة المؤرخة ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، ويطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷوامر الاعتقال هذه، بما في ذلك نقل هؤلاء اﻷشخاص إلى المحكمة لاحتجازهم؛ |
“condemns the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals..., and demands the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals”. | UN | " يديــن عــدم قيــام جمهوريــة يوغوسـلافيا الاتحادية حتى اﻵن بتنفيــذ أوامر الاعتقال الصادرة عــن المحكمــة ضــد اﻷشخاص الثلاثة ...، ويطالب بالتنفيــذ الفــوري وغير المشروط ﻷوامر الاعتقال هذه، بما في ذلـك نقل هؤلاء اﻷشخاص إلى المحكمة لاحتجازهم " . |
The Government has not provided any information about the situation of the three individuals. | UN | ولم تقدم الحكومة أي معلومات عن حالة الأفراد الثلاثة. |
Two of the three individuals are suspected of having taken part in the most recent attack, which occurred on 7 October 2012. | UN | ويُشتبه في مشاركة فردين من أولئك الأفراد الثلاثة في أحدثِ اعتداء وقع في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
The Panel does not believe that the information provided thus far changes its conclusions that the actions of the three individuals contributed to activities prohibited by the resolutions. | UN | ولا يعتقد الفريق أن المعلومات المقدّمة إلى الآن تغيّر استنتاجاته بأن أعمال هؤلاء الأفراد الثلاثة ساهمت في أنشطة محظورة بموجب القرارات. |
The trial in Rwanda of the three individuals began early in September 2011. | UN | وقد بدأت محاكمة هؤلاء الأفراد الثلاثة في رواندا في أوائل أيلول/سبتمبر 2011. |
It would appear that the Government of Côte d'Ivoire has not initiated the action for application of this exemption clause, which leads the Group to believe that there is no control of the financial means at the disposal of the three individuals. | UN | وقد يبدو أن حكومة كوت ديفوار لم تتخذ الإجراءات اللازمة لتطبيق بند الإعفاء المذكور، مما يجعل الفريق يعتقد أنه ليس ثمة أي مراقبة للوسائل المالية المتاحة لهؤلاء الأفراد الثلاثة. |
He also explains that two of the three individuals composing the court (so called " people's assessors " ) had refused to countersign his death sentence. | UN | كما يوضح أن شخصين من الأشخاص الثلاثة الذين تألفت منهم المحكمة (يطلق عليهم اسم " المستشارون الشعبيون " ) قد رفضوا توقيع حكم الإعدام الصادر بحقه. |