"the three parts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجزاء الثلاثة
        
    • لﻷجزاء الثلاثة من
        
    Of the three parts of the mandate, UNIFIL has essentially completed two. UN ومن الأجزاء الثلاثة لهذه الولاية، استكملت القوة بصورة أساسية جزأين منها.
    This year also, the presidency will submit a presidential report at the end of each of the three parts of the annual session. UN وهذا العام أيضاً، ستقدم الرئاسة تقريرا رئاسيا في نهاية كل من الأجزاء الثلاثة للدورة السنوية.
    The 2008 Presidents also continued the valuable practice of their predecessors of submitting a presidential progress report at the end of each of the three parts of the annual session. UN كما واصل رؤساء عام 2008 الممارسة القيمة لأسلافهم المتمثلة في تقديم تقرير رئاسي عن التقدم المحرز في نهاية كل جزء من الأجزاء الثلاثة للدورة السنوية.
    The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية لﻷجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية لﻷجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    The draft general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that underpin the Convention's absolute prohibition of torture. UN ويتناول مشروع التعليق العام الأجزاء الثلاثة التي تتألف منها المادة 2، والتي يحدد كل منها مبادئ متميزة ومترابطة وأساسية يقوم عليها الحظر المطلق للتعذيب بموجب الاتفاقية.
    This has largely frustrated its attempts to fulfil two of the three parts of its substantive mandate, namely: to assess the situation of victims, and to address the needs of survivors. UN وهذا هو أبرز ما أحبط محاولاتها تنفيذ جزأين من الأجزاء الثلاثة الموضوعية لولايتها، وهما تقييم حالة الضحايا ومعالجة حاجات الباقين على قيد الحياة.
    The draft general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that underpin the Convention's absolute prohibition of torture. UN ويتناول مشروع التعليق العام الأجزاء الثلاثة التي تتألف منها المادة 2، والتي يحدد كل منها مبادئ متميزة ومترابطة وأساسية يقوم عليها الحظر المطلق للتعذيب بموجب الاتفاقية.
    21. Of the three parts of its mandate, UNIFIL has essentially completed two. UN 21 - وقد أكملت القوة بصفة أساسية اثنين من الأجزاء الثلاثة المكونة لولايتها.
    Therefore, selected case illustrations, in the form of examples of policies, processes or practices that appear to encompass one or several of these success factors, have been highlighted in boxes included in the three parts of the report. UN 8 - وعليه، أُبرزت الإطارات الواردة في الأجزاء الثلاثة من التقرير توضيحات حالات مختارة في شكل أمثلة على السياسات أو العمليات أو الممارسات التي يبدو أنها تشمل واحداً أو عدداً من عوامل النجاح هذه.
    This wealth of information provided the basis for a blueprint of the three parts of the report. UN 11 - وأتاحت هذه الثروة من المعلومات أساساً لمخطط الأجزاء الثلاثة من التقرير.
    1. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture. UN 1- يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يُحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميَّزة ومترابطة فيما بينها تدعم الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية.
    1. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture. UN 1 - يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يُحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميَّزة ومترابطة فيما بينها تدعم الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية.
    6. In my last report, I noted that UNIFIL had essentially completed two of the three parts of its mandate, focusing now on the remaining task of restoring international peace and security. UN 6 - ذكرت في تقريري السابق أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد أكملت أساسا جزأين من الأجزاء الثلاثة من ولايتها، وأنها تركز الآن على المهمة المتبقية، وهي إحلال السلام والأمن الدوليين.
    8. By confirming the withdrawal of Israeli Defence Forces from southern Lebanon, UNIFIL effectively completed two of the three parts of its mandate in May 2000. UN 8 - بانسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من جنوب لبنان، استكملت القوة عمليا جزأين من الأجزاء الثلاثة من ولايتها في أيار/مايو 2000.
    This document is divided into three chapters, corresponding to the three parts of decision 24/3: the Strategic Approach to International Chemicals Management; lead and cadmium; and the mercury programme. UN وتنقسم هذه الوثيقة إلى ثلاثة فصول تتوافق مع الأجزاء الثلاثة من المقرر 24/3: النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والرصاص والكادميوم، وبرنامج الزئبق.
    1. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture. UN 1- يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميزة ومترابطة فيما بينها تعزز الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus