"the three principal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسية الثلاثة
        
    • الرئيسية الثلاث
        
    • الثلاثة الرئيسية
        
    • الثلاث الرئيسية
        
    It expressed support for the three principal programme enhancements currently being developed. UN وهي تعرب عن تأييدها للتحسينات البرنامجية الرئيسية الثلاثة الجاري استحداثها حالياً.
    The need to enhance cooperation and coordination among the three principal United Nations organs is now widely recognized. UN وثمة حاليا اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة.
    the three principal purposes of the UNFCCC Guidelines are: UN واﻷهداف الرئيسية الثلاثة للمبادئ التوجيهية هي التالية:
    These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة.
    The relationship between the three principal institutions has been generally harmonious. UN وكانت العلاقة بين المؤسسات الرئيسية الثلاث متوائمة بصفة عامة.
    In my statement at the opening of the general debate, I recalled the affirmation by the 2005 World Summit that the promotion and protection of human rights was one of the three principal purposes of this Organization. UN في البيان الذي أدليت به في المناقشة العامة، أشرت إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أكد أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان أحد المقاصد الثلاثة الرئيسية التي تصبو هذه المنظمة إلى بلوغها.
    The State of Qatar is a party to the three principal antidrug Conventions: UN 194- ودولة قطر طرف في المعاهدات الثلاث الرئيسية لمكافحة المخدرات وهي:
    the three principal programmatic enhancements of this kind being developed at present comprise: UN وتشمل التحسينات البرنامجية الرئيسية الثلاثة من هذا النوع والتي يجري تطويرها حاليا، ما يلي:
    the three principal tenets of this policy are: UN والمعتقدات الرئيسية الثلاثة التي تقوم عليها هذه السياسة هـي:
    :: Continue to hold periodic informal discussions among the joint members of the three principal organs, with a view to orienting and strengthening the advisory function of the Commission, as related to these organs UN :: الاستمرار في عقد مناقشات دورية غير رسمية بين الأعضاء المشتركين في الأجهزة الرئيسية الثلاثة بهدف توجيه وتعزيز الوظيفة الاستشارية للجنة من حيث صلتها بهذه الأجهزة
    First, the African continent is the region most affected by the three principal scourges facing humanity, namely, poverty, conflicts and pandemics. UN أولا، أن القارة الأفريقية هي المنطقة الأشد تضررا بالويلات الرئيسية الثلاثة التي تواجه البشرية، وهي الفقر، والصراعات، والأوبئة.
    587. The experience of the countries of South Asia in dealing with the three principal commitments of the Summit is reviewed below. UN 587 - يرد أدناه استعراض لتجربة بلدان جنوب آسيا في الوفاء بالالتزامات الرئيسية الثلاثة لمؤتمر القمة.
    623. From the experience of South Asia in dealing with the three principal Summit commitments, some of the following conclusions could be drawn. UN 623 - يمكن استخلاص الاستنتاجات التالية من تجربة جنوب آسيا في معالجة الالتزامات الرئيسية الثلاثة لمؤتمر القمة.
    327. the three principal organs of the Tribunal signed the final document which set out their comments and observations. UN 327 - ووقعت الأجهزة الرئيسية الثلاثة للمحكمة الوثيقة النهائية التي تتضمن تعليقاتها وملاحظاتها.
    We hope that the Commission's work will evolve with much greater appreciation for the value of collaborative and complementary efforts by the three principal organs. UN ونأمل أن يتطور عمل اللجنة مع تقدير أعظم لمزايا الجهود التعاونية والتكميلية للهيئات الرئيسية الثلاث.
    Effective coordination among the three principal organs is extremely important in addressing the complex problems facing the world today. UN ووجود تنسيق فعَّال فيما بين الهيئات الرئيسية الثلاث يكتسب أهمية قصوى في التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه عالمنا اليوم.
    These descriptors are based on the identity of the actors that constitute the three principal networks involved in the exploitation. UN وتقوم هذه الأوصاف على أساس هوية الجهات الناشطة التي تشكل الشبكات الرئيسية الثلاث التي تشترك في الاستغلال.
    At the 2005 World Summit, Heads of State and Government affirmed strongly that peace and security, development and human rights are the three principal pillars of the United Nations System. UN 136 - في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، شدد رؤساء الدول والحكومات على أن السلم والأمن الدوليين والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم الرئيسية الثلاث لمنظومة الأمم المتحدة.
    The resulting friction could have been avoided if the Commission's relationship with the three principal organs had been more clearly defined in the founding resolutions. UN والاحتكاك الذي نجم عن ذلك ربما أمكن تجنبه لو أن علاقة اللجنة بالهيئات الرئيسية الثلاث كانت محددة بدرجة أوضح في القرار المؤسس للجنة.
    Indonesia's proposal has the merit of addressing the three principal aspects to this question. UN إن اقتراح اندونيسيا يتميز بأنه يتناول الجوانب الثلاثة الرئيسية لهذه المسألة.
    In 2005, the area under coca bush cultivation in the three principal coca-producing countries of Bolivia, Colombia and Peru was estimated at 159,600 hectares and potential cocaine manufacture at 910 tons. UN وفي عام 2005 قُدِّرت مساحة المناطق المزروعة بشجيرات الكوكا بما يعادل 000 159 هكتار في البلدان الثلاثة الرئيسية المنتجة للكوكا وهي بوليفيا وكولومبيا وبيرو، مع قدرة إنتاجية للكوكايين تبلغ 910 أطنان.
    107. The Secretariat is one of the three principal organs of the International Seabed Authority, the others being the Assembly and the Council. UN ١٠٧ - الأمانة هي إحدى الهيئات الثلاث الرئيسية للسلطة الدولية لقاع البحار، أما الهيئتان الأخريان فهما الجمعية والمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus