"the three regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الثلاث
        
    • الأقاليم الثلاثة
        
    • ثلاث مناطق
        
    • والمناطق الثلاث
        
    • ثلاثة أقاليم
        
    It is understood that the eighth member is nominated from one of the three regions with the largest indigenous populations. UN ومن المفهوم أن العضو الثامن تجري تسميته من إحدى المناطق الثلاث الأكبر من حيث عدد السكان الأصليين.
    The request submitted by the three regions was confined to coverage of the salaries of a small staff. UN ومن المفيد أن نوضّح أن الطلب الذي تقدّمت به المناطق الثلاث يتعلق فقط بتغطية نفقات الرواتب لعدد محدود من الموظفين.
    This concern stems from, inter alia, reports from the three regions of the country which pose the largest security problems for the people of Myanmar. UN وينشأ هذا القلق، في جملة أمور، عن تقارير وردت من المناطق الثلاث في البلد التي تثير أهم المشاكل الأمنية لشعب ميانمار.
    the three regions have completed detailed matrices outlining these priorities and identifying specific targets and activities to achieve them. UN وانتهت الأقاليم الثلاثة من وضع مصفوفات تفصيلية ترسم هذه الأولويات وتحدد أهداف وأنشطة بعينها لتحقيق هذه الأهداف.
    With that approach, a framework will accurately reflect the vulnerability and resilience of small island developing States as well as the heterogeneity within and among the three regions. UN وباتباع ذلك النهج، سيعكس كل إطار بدقة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية وقدرتها على التكيّف، فضلاً عن التباين القائم داخل المناطق الثلاث وفيما بينها.
    However, it is not unusual that over 20 per cent of the population of municipalities within the three regions to have been born abroad. UN غير أنه ليس غريباً أن يكون أكثر من 20 في المائة من سكان بلديات المناطق الثلاث مولودين في الخارج.
    A. Numbers and level of training of prosecutors, judges and defence lawyers in each of the three regions of Somalia UN ألف - أرقام ومستوى تدريب المدعيـن العامين والقضاة ومحامي الدفاع في كل منطقة من المناطق الثلاث في الصومال
    This is one possible solution to the problem of selecting permanent members from the three regions I mentioned. UN وهذا حل ممكن لمشكلة اختيار اﻷعضاء الدائمين من المناطق الثلاث التي ذكرتها.
    There are regional programmes in all the three regions focusing on poverty eradication. UN وتوجد برامج إقليمية في المناطق الثلاث جميعها تركز على القضاء على الفقر.
    This puts the three regions between two alternatives: the improbability of one country from each continent being selected, and the likelihood of permanent rotating seats. UN وهذا يضع المناطق الثلاث بين خيارين: عدم احتمال اختيار بلد واحد من كل قارة، واحتمال تناوب المقاعد الدائمة.
    Numbers and level of training of legal professionals in each of the three regions of Somalia, and information about legal professionals among the Somali diaspora UN أرقام ومستوى تدريب الاختصاصيين القانونيين في كل منطقة من المناطق الثلاث في الصومال، ومعلومات عن الاختصاصيين القانونيين في صفوف المهجـر الصومالي
    The elements of this new approach were later shared with all United Nations resident coordinators in locations hosting United Nations information centres in the three regions. UN وأُطلع في ما بعد جميع منسقي الأمم المتحدة المقيمين على عناصر هذا النهج الجديد في الأماكن التي تستضيف مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المناطق الثلاث.
    Trade subsequently surged after 1950, though none of the three regions is significantly more open by this measure now than late in the 1800s. UN وبعدها شهدت التجارة طفرة بعد عام ١٩٥٠، رغم أن أيا من هذه المناطق الثلاث ليست أكثر انفتاحا بدرجة كبيرة باستعمال هذا المقياس عما كان عليه الحال في أواخر القرن التاسع عشر.
    The situation in East Asia, Latin America and the Russian Federation is likely to get worse before it gets better since many emerging markets in the three regions are caught in a global pullback by investors, which could push unemployment and underemployment up sharply. UN والحالة في شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي يحتمل أن تزداد سوءا قبل أن تتحسن بما أن أسواق ناشئة عديدة في هذه المناطق الثلاث أسيرة انسحاب عالمي منظّم للمستثمرين، الأمر الذي يمكن أن يدفع بالبطالة ونقص العمالة الى الارتفاع بحدة.
    The richest sources of information were community interactions during the report compilation process that covered all the three regions in the country. UN أما أغنى مصادر المعلومات فكانت تتمثل في التفاعلات مع المجتمعات المحلية، خلال عملية تجميع محتويات التقرير وقد غطت جميع المناطق الثلاث من البلد.
    We continue to believe that an increase in the membership of the Security Council, to make it representative and legitimate, must include developing countries from the three regions in the category of both permanent and non-permanent members. UN إننا ما زلنا نرى أن أي زيادة في عضوية مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا ومشروعية ينبغي أن تشمل ضم بلدان نامية من المناطق الثلاث في كل من فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    On a number of occasions, we have expressed our position on an increase in the permanent membership through the inclusion of two developed countries and three developing countries, one from each of the three regions of the southern hemisphere. UN لقد أعربنا، في مناسبات عدة، عن موقفنا بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، بإدخال بلدين متقدمين وثلاثة بلدان نامية، واحد من كل منطقة من المناطق الثلاث بنصف الكرة اﻷرضية الجنوبي.
    Sixty-six participants from 46 countries in the three regions attended the courses. UN وحضر هذه الدورات ستة وستون مشاركاً من 46 بلداً في الأقاليم الثلاثة.
    The reports included in the present analysis represent 20 per cent of the expected subregional reports, and cover two of the three regions where subregions are identified. UN وتمثل التقارير المشمولة في التحليل الراهن نسبة 20 في المائة من التقارير دون الإقليمية المتوقعة، وهي تغطي إقليمين من الأقاليم الثلاثة التي حُدِّدت بها أقاليم فرعية.
    The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. UN وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا.
    the three regions of involvement with the international waters projects concerning small island developing States are Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean. UN والمناطق الثلاث للمشاركة في مشاريع المياه الدولية ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Training provided to Safer Cities coordinators and municipal officials on Safer Cities toolkit in the three regions (3) [2] UN (د) خدمات تدريبية تقدم لمنسقي المدن الأكثر أماناً ومسؤولي بلديات بشأن مجموعة أدوات المدن الأكثر أماناً في ثلاثة أقاليم (3) [2]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus