It was one of three incidents in Hebron involving the throwing of explosive devices at IDF soldiers. | UN | وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل. |
84. On 1 September, two incidents involving the throwing of stones at Israeli soldiers occurred in the Gaza Strip. | UN | ٨٤ - وفي ١ أيلول/سبتمبر، وقع حادثان انطويا على إلقاء حجارة على الجنود اﻹسرائيليين في قطاع غزة. |
All independent sources have implicated elements of APR in the throwing of the grenade. | UN | ويبدو أن مصادر مستقلة متفقة كلها على تورط عناصر من الجيش الوطني الرواندي في إلقاء القنبلة اليدوية. |
After 30 minutes United Nations armoured personnel carriers arrived and the throwing stopped. | UN | وبعد 30 دقيقة وصلت ناقلة أفراد مصفحة تابعة للأمم المتحدة وتوقفت عملية قذف الحجارة. |
Six incidents involving the throwing of stones at settler houses were reported in Hebron. | UN | وأبلغ عن وقوع ست حوادث جرى فيها رشق الحجارة على منازل مستوطنين في الخليل. |
In particular, the Committee is deeply concerned about the increase in the number of child victims of attacks against schools by insurgents and the throwing of acid to prevent girls and female teachers from going to school (arts. 13 and 14). | UN | وعلى وجه التحديد، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء زيادة عدد الأطفال ضحايا الاعتداءات في المدارس التي يقوم بها المتمردون وإزاء ظاهرة الحرق برمي الأحماض لمنع الفتيات والمدرّسات من الذهاب إلى المدارس (المادتان 13 و14). |
The presence of soldiers became known to the residents of the camp and the throwing of stones ensued. | UN | وما أن عَلِم سكان المخيم بوجود الجنود بدأ إلقاء الحجارة. |
The incidents reported included mainly the throwing of stones and incendiary bottles at IDF troops and settlers. | UN | والحوادث التي أبلغ عنها تتضمن أساسا إلقاء اﻷحجار والزجاجات الحارقة على جنود الجيش والمستوطنين. |
Numerous incidents involving the throwing of stones at border police and IDF troops were reported in the Hebron area. | UN | وأفادت اﻷنباء بوقوع حوادث عديدة تضمنت إلقاء الحجارة على شرطة الحدود وقوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل. |
Two incidents involving the throwing of stones at Israeli vehicles occurred in Ramallah. | UN | ووقعت حادثتان انطوتا على إلقاء الحجارة على مركبات إسرائيلية في رام الله. |
Five incidents involving the throwing of incendiary bottles took place in Hebron, without causing any injuries. | UN | ووقعت في الخليل ٥ حوادث جرى خلالها إلقاء زجاجات حارقة، دون أن تتسبب بأي إصابات. |
Other incidents involving the throwing of stones at police forces and Israeli vehicles occurred in the Shu'fat refugee camp and Isawiya village. | UN | وفي مخيم شعفاط للاجئين وفي قرية العيسوية، وقعت حوادث أخرى تضمنت إلقاء اﻷحجار على قوات الشرطة والمركبات الاسرائيلية. |
A number of incidents involving the throwing of stones at IDF soldiers took place in Ramallah. | UN | ووقع في رام الله عدد من الحوادث التي تضمنت إلقاء الحجارة على جنود الجيش. |
Five incidents involving the throwing of stones at Israeli vehicles occurred in the Gaza Strip without causing any injuries. | UN | ووقعت في قطاع غزة خمس حوادث تضمنت إلقاء حجارة على مركبات اسرائيلية، دون أن يتسبب ذلك في حدوث أضرار. |
Other incidents involving the throwing of stones at settlers took place near the site, also with no injuries. | UN | ووقع مزيد من حوادث إلقاء الحجارة على المستوطنين بالقرب من الموقع ولم تحدث أيضا إصابات. |
Two other incidents involving the throwing of stones at IDF vehicles took place in the Ramallah area. | UN | ووقع حادثان آخران جرى فيهما إلقاء حجارة على مركبات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله. |
The protests included the throwing of stones at tents of the Kosovo Serb families on several occasions. | UN | وشملت الاحتجاجات قذف الحجارة على خيم أسر صرب كوسوفو في العديد من المناسبات. |
A number of incidents involving the throwing of stones and incendiary bottles occurred in the territories, mostly in the Ramallah area. | UN | وقع عدد من حوادث قذف الحجارة والزجاجات الحارقة في اﻷراضي المحتلة، أغلبها في منطقة رام الله. |
Incidents involving the throwing of stones at IDF troops were also reported in Nablus. | UN | وأبلغ أيضا في نابلس عن وقوع حوادث جرى خلالها رشق قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة. |
In particular, the Committee is deeply concerned about the increase in the number of child victims of attacks against schools by insurgents and the throwing of acid to prevent girls and female teachers from going to school (arts. 13 and 14). | UN | وعلى وجه التحديد، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء زيادة عدد الأطفال ضحايا الاعتداءات في المدارس التي يقوم بها المتمردون وإزاء ظاهرة الحرق برمي الأحماض لمنع الفتيات والمدرّسات من الذهاب إلى المدارس (المادتان 13 و14). |
Not anymore. the throwing star killer isn't here. | Open Subtitles | قاتل النجمة المقذوفة ليس هنا، وكل ما تفعله هو إثارة الذعر. |
Many of these incidents have been overtly violent acts targeting Palestinian individuals and communities with live ammunition, destruction and denial of access to property, physical assault and the throwing of stones. | UN | فهذه الحوادث في كثير منها هي أعمال تتسم بعنف مفرط يستهدف الفلسطينيين أفرادا وجماعات باستخدام الذخيرة الحية وأعمال التدمير ومنع أصحاب الممتلكات من الوصول إلى ممتلكاتهم والاعتداءات الجسدية والرشق بالحجارة. |
In the midst of an investigation, you will learn that he is the throwing Star Killer. | Open Subtitles | في خضم التحقيق، سوف تتعلم أنه القاتل رمي ستار. |
Three incidents involving the throwing of stones at border policemen occurred in Hebron. Two border policemen were slightly injured. | UN | ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة. |