"the time allocated for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت المخصص
        
    • المدة المخصصة
        
    • للوقت المخصص
        
    The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. UN واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف.
    My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. UN ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح.
    We will make more detailed presentations on the draft resolutions during the time allocated for that purpose. UN وسنقدم عروضا أكثر تفصيلا بشأن مشاريع القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    Bearing this in mind, the Committee may wish to discuss whether the time allocated for the third meeting will suffice. UN ومراعاة لذلك، تود اللجنة مناقشة مدى كفاية الوقت المخصص للاجتماع الثالث.
    the time allocated for the recruitment process had been considerably reduced. UN وقد قُلِّصت المدة المخصصة لعملية التعيين بدرجة كبيرة.
    In view of the above, the Executive Council requests the Assembly to note that the time allocated for this assignment was inadequate. UN نظرا لما سبق ذكره، يرجو المجلس التنفيذي من المؤتمر أن يلاحظ أن الوقت المخصص لهذه المهمة غير كاف.
    Allow me also to remind delegations that when the time allocated for their statements is up, the red light on the stoplight will go on. UN وأود أن أذكِّر أعضاء الوفود أيضا بأنه عندما ينتهي الوقت المخصص لهم، سيظهر الضوء الأحمر على النقطة الضوئية أمامهم.
    In order to save time during the plenary debate we will make our detailed presentation on these resolutions during the time allocated for that purpose. UN وبغية توفير الوقت خلال المناقشة العامة سندلي ببياننا المفصل بشأن هذه القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    We feel that there is no place for a non-voting observer mission to make remarks during the time allocated for explanations of vote, because they do not vote. UN نحن نرى أنه لا يجوز لبعثة مراقبة ليس لها حق التصويت أن تبدي ملاحظات خلال الوقت المخصص لتعليل التصويت، لأنهم لا يصوتون.
    Secondly, does the time allocated for the meetings of the Committee run through Friday? UN ثانيا، هل يستمر الوقت المخصص لجلسات اللجنة الأولى حتى يوم الجمعة؟
    The Committee agreed to utilize the time allocated for dialogue with non-governmental organizations for this purpose only. UN ووافقت اللجنة على استخدام الوقت المخصص للحوار مع المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض حصرا.
    Some representatives noted that the time allocated for the annual meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was far shorter than that of other human rights treaty bodies. UN وذكر بعض الممثلين أن الوقت المخصص للاجتماعات السنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أقصر بكثير من المخصص لغيرها من الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان.
    The delegation should come prepared to address the list of issues and to respond to further questions from members, with such updated information as may be necessary; and to do so within the time allocated for consideration of the report. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مُحدَّثَة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    The delegation should come prepared to address the list of issues and to respond to further questions from members, with such updated information as may be necessary; and to do so within the time allocated for consideration of the report. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مُحدَّثَة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    The delegation should come prepared to address the list of issues and to respond to further questions from members, with such updated information as may be necessary; and to do so within the time allocated for consideration of the report. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وللرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بتقديم معلومات مستوفاة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    The number of expert panellists and the time allocated for their interventions sometimes do not allow sufficient time for intergovernmental discussions. UN :: نظراً لعدد أعضاء أفرقة الخبراء والوقت المخصص لكلماتهم، يكون الوقت المخصص للمناقشات الحكومية الدولية غير كافٍ أحياناً.
    The delegation should come prepared to address the list of issues and to respond to further questions from members, with such updated information as may be necessary; and to do so within the time allocated for consideration of the report. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    The delegation should come prepared to address the list of issues and to respond to further questions from members, with such updated information as may be necessary; and to do so within the time allocated for consideration of the report. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    The entire Panel visited Liberia and a member of the Panel stayed in Liberia for almost the full duration of the time allocated for field investigation. UN وزار الفريق بكامله ليبريا ومكث عضو في الفريق بليبريا طيلة المدة المخصصة للتحقيق الميداني تقريبا.
    Among other things, the Subcommittee could consider reducing the length of its sessions, limiting the number of meetings for which individual agenda items were kept open, scheduling technical presentations further in advance and at more convenient times, limiting the time spent on symposiums and limiting the time allocated for general statements, as well as the length of individual statements. UN ويمكن للجنة الفرعية أن تنظر، ضمن جملة أمور، في تقصير مدة دوراتها، والحد من عدد الجلسات التي تُترك لها بنود منفردة من جدول الأعمال مفتوحة، وجدولة العروض التقنية مسبقا بصورة أبكر وفي أوقات أنسب، والحد من الوقت الذي يقضى في الندوات، والحد من الوقت المخصص للكلمات العامة، وكذلك الحد من المدة المخصصة للكلمات المنفردة.
    However, the overburdened agenda of the Council had resulted in continuous reduction of the time allocated for the discussion of various items, inadequate consultations on draft resolutions and low effectiveness of the Council's work. UN واستدرك قائلا إن إثقال جدول أعمال المجلس بالبنود يؤدي إلى التناقص المستمر للوقت المخصص لمناقشة مختلف البنود، وعدم كفاية المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات، وانخفاض الفعالية في عمل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus