"the time allocated to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت المخصص
        
    • الوقت المخصَّص
        
    • والوقت المخصص له
        
    • الوقت الذي خصص
        
    • للوقت المخصص
        
    The lack of capacity affected the work of the Team and limited the time allocated to reviewing investigation reports, one of its main functions. UN وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية.
    I believe that I have already exceeded the time allocated to me by one minute and 35 seconds. UN أعتقد أنني تجاوزت بالفعل الوقت المخصص لي بدقيقة و 35 ثانية.
    I believe that under your firm guidance we shall make the most effective use of the time allocated to us for work at the beginning of this part of the session. UN وإني على يقين من أننا بقيادتكم سنستخدم بأقصى قدر من الفعالية الوقت المخصص لنا للعمل في بداية هذا الجزء من الدورة.
    Bureaux should ensure that the time allocated to the intergovernmental debate is adequate. UN ويكفل مكتب اللجان الفنية أن يكون الوقت المخصص للمناقشة الحكومية الدولية مناسبا.
    However, we do have some qualms, particularly about the time allocated to heads of State or ministers who have to come from the other side of the world to speak for three to five minutes, which is a bit of a problem. UN إلا أن لدينا بعض دواعي عدم الارتياح في هذا الصدد، ولا سيما بشأن الوقت المخصَّص لرؤساء الدول أو الوزراء الذين عليهم القدوم من الصوْب الآخر من العالم ليتكلموا مدةً تتراوح بين ثلاث إلى خمس دقائق؛ فهذه مشكلة إلى حد ما.
    The Coordinator is expected to work in close collaboration with several sections involved in the overall processing of payments of invoices in order to determine and establish step-by-step procedures for the efficient and effective processing of all types of payments, and which would take into consideration the role and the time allocated to every concerned section. UN ويُتوقع من المنسق أن يعمل بالتعاون مع عدة أقسام لها ضلع في التحهيز العام لمدفوعات الفواتير بغية تحديد ووضع الإجراءات لكل خطوة من خطوات التجهيز الكفؤ والفعال لكل أنواع المدفوعات والتي تأخذ في الاعتبار دور كل قسم معني والوقت المخصص له.
    The Conference has, in the past, shown great flexibility in using the time allocated to it and I am sure that this will also be the case this year. UN لقد أبدى المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المخصص له وإني على ثقة من أن الوضع سيكون كذلك هذا العام أيضاً.
    Bureaux should ensure that the time allocated to the intergovernmental debate is adequate. UN ويكفل مكتب اللجان الفنية أن يكون الوقت المخصص للمناقشة الحكومية الدولية مناسبا.
    the time allocated to such presentations may be limited to no more than 30 minutes. UN ويمكن تحديد الوقت المخصص لمثل هذه العروض بما لا يزيد عن ٠٣ دقيقة.
    In order to allow us to take full advantage of the time allocated to us, I intend to reserve the remainder of tomorrow's morning and afternoon sessions for thematic statements. UN ولكي نستفيد من الوقت المخصص لنا على أكمل وجه، أزمع تخصيص ما تبقى من جلستي صباح وبعد ظهر غد للبيانات المواضيعية.
    the time allocated to the major groups was divided into three segments, with each segment comprising of three groups and focused on one of the thematic clusters. UN وقد قُسم الوقت المخصص للمجموعات الرئيسية إلى ثلاثة أجزاء، يضم كل جزء ثلاث مجموعات ويركز على إحدى مجموعات المواضيع.
    We witnessed with much anguish how most of the time allocated to the Conference was taken up in procedural wrangling. UN وقد شهدنا بألم شديد كيف ضاع معظم الوقت المخصص للمؤتمر في مناورات إجرائية.
    In that sense, we strongly believe that the most feasible option is to continue our exercise until the end of the session, using the time allocated to the Commission. UN وهذا يعني أننا نؤمن بأن الخيار الأكثر جدوى هو أن نستمر في الممارسة حتى نهاية الدورة، باستخدام الوقت المخصص للهيئة.
    Because of the past reduction of the time allocated to meetings by one third any further restrictions on the time of the session might seriously harm the exercise of the Commission's mandate. UN وبسبب ما حدث في السابق من تخفيض في الوقت المخصص لاجتماعات اللجنة إلى الثلث، فأن أية قيود أخرى تُفرض على الوقت المخصص للدورة قد تقوض بصورة خطيرة من ممارسة اللجنة لولايتها.
    Member States and observers attending the Commission should exert discipline in managing the time allocated to the various items on the agenda. UN وأفيد بأنه ينبغي للدول الأعضاء والمراقبين الذين يحضرون اللجنة أن يمارسوا الانضباط في ادارة الوقت المخصص لمختلف بنود جدول الأعمال.
    the time allocated to candidates for making their presentation and receiving and responding to questions shall be determined by the Officers. UN ويتولى أعضاء مكتب المجلس تحديد الوقت المخصص للمرشّحين كي يقدِّموا عروضهم ويتلقوا الأسئلة ويردوا عليها.
    I should like to call on you all to show maximum cooperation and flexibility in using all the time allocated to the Conference. UN أود أن أطلب إليكم جميعا إبداء أقصى التعاون والمرونة في استخدام كامل الوقت المخصص للمؤتمر.
    :: Increase the time allocated to multi-stakeholder dialogues UN :: زيادة الوقت المخصص للحوارات التي تجرى بين أصحاب المصلحة المتعددين
    Some delegations expressed the view that the time allocated to the plenary was not fully utilized in view of the lack of substantive issues on its agenda and that the role of the Subcommittee should be strengthened in order to demonstrate the operational relevance and importance of the Subcommittee. UN 180- ورأى بعض الوفود أنَّ الوقت المخصَّص للجلسات العامة لا يُستغل استغلالا كاملا بسبب قلة المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال، وأنه ينبغي تدعيم دور اللجنة الفرعية لكي تثبت جدواها العملية وأهميتها.
    The Coordinator is expected to work in close collaboration with several sections involved in the overall processing of payments of invoices in order to determine and establish step-by-step procedures for the efficient and effective processing of all types of payments, and which would take into consideration the role and the time allocated to every concerned section. UN ويُتوقع من المنسق أن يعمل بالتعاون مع عدة أقسام لها ضلع في التحهيز العام لمدفوعات الفواتير بغية تحديد ووضع الإجراءات لكل خطوة من خطوات التجهيز الكفؤ والفعال لكل أنواع المدفوعات والتي تأخذ في الاعتبار دور كل قسم معني والوقت المخصص له.
    Regrettably, most of the time allocated to the draft resolution had been devoted to issues unrelated to Article 50 of the Charter. UN ولكن نجد، للأسف، أن معظم الوقت الذي خصص لمشروع القرار أنفق على تناول مسائل لا صلة لها بالمادة 50 من الميثاق.
    Since many focal points work part-time, there is no accurate assessment of the time allocated to gender equality work. UN وحيث أن العديد من مراكز التنسيق تعمل بدوام جزئي، فلا يوجد تقييم دقيق للوقت المخصص لعمل المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus