"the time horizon" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفق الزمني
        
    • على اﻷفق الزمني
        
    • اﻷُفق الزمني
        
    Lengthening the time horizon for macroeconomic management can help authorities to reconcile such tension. UN وإطالة الأفق الزمني لإدارة الاقتصاد الكلي يمكن أن تساعد السلطات على التوفيق بين هذين الوضعين المتناقضين.
    Areas of work in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy, as well as the expansion of the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما مجالات العمل في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم السياسات الإنمائية ورصدها، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    Activities in the economic field will include incorporating new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج أبعاد جديدة تتصل بتصميم ورصد السياسة الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    59. Annex I, I.3 includes the initiatives and projects planned within the time horizon of this strategy. UN 59 - ويضـم الجدول الأول - 3 في المرفق الأول المبادرات والمشاريع المخطط لها في إطار الأفق الزمني لهذه الاستراتيجية.
    Thus, an estimate of the losses and costs from a given resolution-related measure is a direct function of the time horizon for such an assessment. UN ومن ثم فإن تقدير الخسائر والتكاليف الناجمة عن تدبير معين يتصل بأحد القرارات يتوقف بشكل مباشر على اﻷفق الزمني لمثل هذا التقدير.
    the time horizon for price risk management is also limited. UN ٨١- كما أن اﻷُفق الزمني ﻹدارة المخاطر السعرية محدود.
    Activities in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم ورصد السياسات الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    Activities in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم ورصد السياسات الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    Activities in the economic field will include incorporating new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج أبعاد جديدة تتصل بتصميم ورصد السياسة الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    At the same time, the time horizon for achieving the principal purpose of the road map, namely the ending of Israeli occupation of the Gaza Strip and the West Bank, including Jerusalem, and the establishment of an independent, contiguous and viable State of Palestine, appears to have been displaced yet again. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأفق الزمني لتحقيق الهدف الرئيسي لخارطة الطريق، ألا وهو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لقطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها القدس، وإقامة دولة فلسطين كدولة مستقلة ومتصلة الأراضي وقادرة على الحياة، هو هدف يبدو أنه قد نُحِّيَ جانباً مرة أخرى.
    There are three key characteristics of VaR: (a) the amount (in percentage or dollar terms); (b) the time horizon (in this case, one year); and (c) the confidence level (in this case, 95 per cent). UN وتتميز القيمة المعرضة للمخاطر بثلاث خصائص رئيسية، هي: (أ) المبلغ (بالنسبة المئوية أو بالقيمة الدولارية)؛ (ب) الأفق الزمني (في هذه الحالة، سنة واحدة)؛ (ج) مستوى الثقة (في هذه الحالة، 95 في المائة).
    There are three key characteristics of VaR: (a) the amount (in percentage or dollar terms), (b) the time horizon (in this case, one year) and (c) the confidence level (in this case, 95 per cent). UN وتتميز القيمة المعرضة للمخاطر بثلاث خصائص رئيسية، هي: (أ) المبلغ (بالنسبة المئوية أو بالقيمة الدولارية)؛ (ب) الأفق الزمني (في هذه الحالة، سنة واحدة)؛ (ج) مستوى الثقة (في هذه الحالة، 95 في المائة).
    In fact, the time horizon utilized for the definition of the MDGs -- 15 years -- presupposes the creation of long-term visions of national development that can be effectively pursued only if they are shared beyond the lifespan of an executive so that they can be supported over time, even in the event of a change in Government. UN والواقع أن الأفق الزمني المستخدم لتعريف الأهداف الإنمائية للألفية - أي 15 سنة - يفترض وضع رؤى على الأمد الطويل للتنمية الوطنية لا يمكن تنفيذها بصورة فعالة إلا إذا تم تشاطرها على مدى فترة تتجاوز عمر سلطة تنفيذية معينة، حتى يتسنى دعمها على مر الزمن، حتى في حالة تغير الحكومة.
    The word " long-term " is used here to refer to the time horizon set for achievement of a fully operational system; that does not preclude progress in the short and medium terms in legislative, budget and public policy development, and we have in fact been making advances in these areas. UN يُستخدم مصطلح " الأجل الطويل " هنا للإشارة إلى الأفق الزمني المحدد للوصول إلى نظام يعمل بالكامل، بحيث لا يستبعد تحقيق تقدم في الأجلين القصير والمتوسط في المجالات التشريعية وفي الميزانية ووضع السياسات العامة. ولا بد من الإشارة هنا إلى أننا قد حققنا تقدماً بالفعل في تلك المجالات.
    Specifying the new GWPs and/or the time horizon through a CMP decision; UN (أ) تحديد احتمالات الاحترار العالمي الجديدة و/أو الأفق الزمني عن طريق مقرر يصدره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛
    (k) Reaffirmed the three-stage approach for the changeover to the 2008 SNA, but expressed the need for flexibility in the time horizon for implementation of the 2008 SNA by Member States, taking into account their needs at different stages of development; UN (ك) أكدت من جديد اتباع نهج مكون من ثلاث مراحل للانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008، لكنها أعربت عن الحاجة إلى توخي المرونة في الأفق الزمني اللازم لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 من قبل الدول الأعضاء، مع مراعاة احتياجات البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية؛
    (k) Reaffirmed the three-stage approach for the changeover to the 2008 SNA, but expressed the need for flexibility in the time horizon for implementation of the 2008 SNA by Member States, taking into account their needs at different stages of development; UN (ك) أكدت من جديد اتباع نهج مكون من ثلاث مراحل للانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008، لكنها أعربت عن الحاجة إلى توخي المرونة في الأفق الزمني اللازم لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 من قبل الدول الأعضاء، مع مراعاة احتياجات البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية؛
    While developing economies’ share of the global economy has risen from roughly one-third to one-half over the last decade, developed economies continue to dominate the supply of long-term funding. The mismatch between the time horizon of available funding and that of investors and entrepreneurs, particularly those in developing economies, is a source of vulnerability that acts as an impediment to growth. News-Commentary ورغم ارتفاع حصة الاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي من الثلث تقريباً إلى النصف على مدى العقد الماضي، فإن الاقتصادات المتقدمة لا تزال تهيمن على المعروض من التمويل الطويل الأجل. ويشكل عدم التوافق بين الأفق الزمني للتمويل المتاح والأفق الزمني للمستثمرين ورجال الأعمال، وبخاصة أولئك في الاقتصادات النامية، مصدراً للضعف يعمل كمعوق للنمو.
    Charging the AOAD General Administration with preparing the strategic guidelines for AOAD activity within the time horizon of the Sustainable Arab Agricultural Development Strategy adopted at the Riyadh Summit, in line with the vision, goals, components and programmes defined in this strategy, and with submitting these guidelines to the next session of the Executive Council prior to their adoption by the next General Assembly; UN - تكليف الإدارة العامة للمنظمة بإعداد الموجهات الاستراتيجية لعمل المنظمة خلال الأفق الزمني لاستراتيجية التنمية الزراعية العربية المستدامة المعتمدة من قمة الرياض، وفق الرؤى والأهداف والمكونات والبرامج المحددة في هذه الاستراتيجية وعرض هذه الموجهات على المجلس التنفيذي في دورته القادمة، تمهيدا لاعتمادها من الجمعية العمومية القادمة.
    Thus, an estimate of the losses and costs from a given resolution-related measure is a direct function of the time horizon for such an assessment. UN ومن ثم فإن تقدير الخسائر والتكاليف الناجمة عن تدبير معين يتصل بأحد القرارات يتوقف بشكل مباشر على اﻷفق الزمني لمثل هذا التقدير.
    Second, the time horizon could be different: foreign direct investors were believed to make a longer-term commitment in the enterprises they established in recipient countries, while portfolio investors had a shorter time horizon, although some forms of portfolio investment could be long-term. UN ثانياً، إن اﻷُفق الزمني يمكن أن يكون مختلفاً: إذ يُعتقد أن أصحاب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة يلتزمون التزاماً أطول أجلاً بالمشاريع التي يقومون بإنشائها في البلدان المتلقية، بينما يعتمد أصحاب استثمارات الحوافظ المالية إطاراً زمنياً أقصر أجلاً، على الرغم من أن بعض أشكال استثمارات الحوافظ المالية يمكن أن تكون طويلة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus