"the time of ratification" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت التصديق على
        
    • التصديق على البروتوكول
        
    • قيامها بالتصديق
        
    • عند التصديق على
        
    • وقت التصديق عليها
        
    • لدى التصديق على الاتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقية في
        
    • وقت تصديق
        
    • وقت تصديقها على الاتفاقية
        
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States parties the text of reservations made by States parties at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول اﻷطراف.
    The study is expected to be completed at the time of ratification of the Convention. UN ومن المتوقع أن تنجز هذه الدراسة وقت التصديق على الاتفاقية.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the Secretary-General, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة الوطنية التي تطبق في زمن الحرب.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the SecretaryGeneral, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة 1 من المادة 2 تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ الأمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بالأحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب.
    The objecting State should repeat its objection at the time of ratification. UN والدولة المقدمة للاعتراض يتعين عليها أن تُعيد تقديمه لدى قيامها بالتصديق.
    Accordingly, at the time of ratification or later, States could choose a method of binding dispute settlement. UN وعلى هذا يمكن للدول عند التصديق على الاتفاقية أو بعد ذلك أن تختار طريقتها للتسوية اﻹلزامية للمنازعات.
    At the time of ratification, about 60 per cent of the national budget was spent on the war effort. UN ففي وقت التصديق على الاتفاقية، كان الانفاق على الجهود الحربية يستنفد نحو ٦٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليهــا، ويقــوم بتعميمها على جميع الــدول.
    3. Reservations made at the time of ratification, acceptance or approval of this Convention or accession thereto shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN التحفظات التي تُبدَى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها يبدأ سريانها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني.
    At the time of ratification it did not declare that it did not recognize the competence of the Committee provided for in article 20 of the Convention, as it could have done under article 28 of the Convention. UN ولم تعلن نيبال، وقت التصديق على الاتفاقية، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية، مثلما يجوز لها ذلك بموجب المادة 28 من الاتفاقية.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يتلقى الأمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول الأطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول الأطراف.
    She noted that the reservation to article 13 as cited in the delegation's introduction was different from the wording submitted at the time of ratification, and said that the Secretary-General should be informed of the change. UN وأشارت إلى أن التحفظ على المادة 13 حسب ما أورده الوفد في مقدمته يختلف عن الصيغة التي قدمت وقت التصديق على الاتفاقية، وقالت إنه ينبغي إبلاغ الأمين العام بالتغيير.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the SecretaryGeneral, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة 1 من المادة 2 تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ الأمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، بالأحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the SecretaryGeneral, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة 1 من المادة 2 تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ الأمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بالأحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the Secretary-General, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام الوطنية ذات الصلة التي تطبق في زمن الحرب.
    (6) On 10 January 1990, instruments were deposited with the Government of the United Kingdom and the Government of the United States by the Government of Hungary whereby that Government withdraws the reservation made at the time of ratification on 13 August 1971 with regard to paragraph 1 of article 12 of the Convention. UN )٦( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا صكين لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة يتضمنان سحب الحكومة الهنغارية للتحفظ الذي قدمته عند قيامها بالتصديق في ١٣ آب/أغسطس ١٩٧١، وذلك فيما يتصل بالفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية.
    (9) On 10 January 1990, instruments were deposited with the Government of the United Kingdom and the Government of the United States by the Government of Hungary whereby that Government withdraws the reservation made at the time of ratification with regard to paragraph 1 of Article 12 of the Convention. UN )٩( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا صكين لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة يتضمنان سحب الحكومة الهنغارية للتحفظ الذي قدمته عند قيامها بالتصديق في ١٣ آب/أغسطس ١٩٧١، وذلك فيما يتصل بالفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية.
    In some cases, States parties may already have in place relevant bodies or mechanisms at the time of ratification or access to the Convention. UN وفي بعض الحالات، قد تكون الهيئات أو الآليات ذات الصلة قائمة بالفعل لدى الدول الأطراف عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    At the time of ratification it did not declare that it did not recognize the competence of the Committee provided for in article 20 of the Convention. UN ولم تعلن وقت التصديق عليها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    STATES PARTIES THAT HAVE DECLARED, AT the time of ratification OR ACCESSION, THAT THEY DO NOT RECOGNIZE THE COMPETENCE OF THE COMMITTEE UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه
    (6) On 10 January 1990, instruments were deposited with the Government of the United Kingdom and the Government of the United States by the Government of Hungary whereby that Government withdraws the reservation made at the time of ratification on 27 December 1972 with regard to paragraph 1 of article 14 of the Convention. UN )٦( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا وثائق لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة سحبت بموجبها التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ فيما يتعلــق بالفقرة ١ من المــادة ١٤ من الاتفاقية.
    Japan thus reserves the right not to be bound by the provision of subparagraph (d) of paragraph 1 of Article 8, except in relation to the sectors in which the right referred to in the said provision is accorded in accordance with the laws and regulations of Japan at the time of ratification of said Covenant by the Government of Japan. UN ومن ثم، تحتفظ اليابان بالحق في عدم الالتزام بنص الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1 من المادة 8، إلا فيما يتعلق بالقطاعات التي يمنح فيها الحق المشار إليه في الحكم المذكور وفقاً للقوانين والنظم السارية في اليابان في وقت تصديق حكومة اليابان على العهد.
    2. Each State Party may at the time of ratification or accession thereto declare that it does not consider itself bound by paragraph 1 of this article. UN ٢- يجوز ﻷي دولة طرف أن تعلن وقت تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بالفقرة ١ من هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus