"the timelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجداول الزمنية
        
    • بالجداول الزمنية
        
    • الحدود الزمنية
        
    • للجداول الزمنية
        
    • الخطوط الزمنية
        
    • الأطر الزمنية
        
    • للجدول الزمني
        
    • بالمواعيد الزمنية
        
    • بالحدود الزمنية
        
    • للحدود الزمنية التي
        
    • الزمنية المحددة
        
    • الآجال المحددة
        
    • المهل الزمنية اللازمة
        
    • الأُطر الزمنية
        
    • الأُطُر الزمنية
        
    the timelines for the completion of these projects and explanations of performance are included in the frameworks set out in the addendum to the present report UN وتشتمل الأطر الواردة في مرفق هذا التقرير على الجداول الزمنية لإنجاز هذه المشاريع وعلى إيضاحات عن الأداء.
    the timelines for the completion of these projects and explanations of performance are included in the frameworks set out in the addendum to the present report UN ويشتمل الإطار الوارد في مرفق هذا التقرير على الجداول الزمنية لإنجاز هذه المشاريع وعلى إيضاحات عن الأداء.
    It will also monitor developments in the field, with a particular emphasis on adhering to the timelines, budgetary issues, operational, legal and security matters related to the integrated compound. UN وسيقوم الفريق أيضا برصد التطورات في الميدان، مع التركيز بشكل خاص على التقيد بالجداول الزمنية وبقضايا الميزانية وبالمسائل التشغيلية والقانونية والأمنية المتصلة بالمجمع المتكامل.
    However, she noted with disappointment that the timelines mentioned in the Framework were all ongoing. UN إلا أنها لاحظت مع الأسف أن الحدود الزمنية المذكورة في الإطار كلها تشير إلى الاستمرارية دون ذكر تواريخ.
    Speakers urged States parties to redouble their efforts to comply with the timelines for the country reviews. UN وحثّ المتكلّمون الدولَ الأطراف على مضاعفة جهودها الرامية إلى الامتثال للجداول الزمنية الخاصة بالاستعراضات القُطرية.
    I can't take the TARDIS back there, the timelines are too scrambled. Open Subtitles لا أَستطيع أن أعيد التارديس هناك، إن الخطوط الزمنية تُجاهد أيضاً
    Should this trend continue, the timelines of these construction projects would be negatively impacted. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن الجداول الزمنية لمشاريع البناء هذه ستتأثر سلبا.
    Criteria for identifying high-priority cases were discussed, and agreement was reached on the timelines that would apply to such cases. UN ونوقشت معايير تحديد القضايا ذات الأولوية العالية، وجرى التوصل إلى اتفاق على الجداول الزمنية التي تطبق على هذه القضايا.
    The Group also considered issues regarding the review process of the first year of operation of the Mechanism, including the timelines for review. UN ونظر الفريق أيضا في مسائل تتعلق بعملية استعراض السنة الأولى من تشغيل الآلية، بما في ذلك الجداول الزمنية للاستعراض.
    The Secretariat informed the Committee of the progress achieved in establishing the timelines and parties responsible for conducting the assessment. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بالتقدم المحرز في وضع الجداول الزمنية وتحديد الأطراف المسؤولة عن إجراء التقييم.
    For example, there is no clear sequence of steps to be taken when dealing with underperformance and, when managers do take steps, they find it difficult to align them with the timelines of the cycle. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد تسلسل واضح للخطوات التي يتعين اتخاذها في معالجة التقصير في الأداء، وعندما يتخذ المديرون خطوات، يجدون صعوبة في مواءمتها مع الجداول الزمنية للدورة.
    The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan will remain committed to making available for the programme the planned figures of beneficiaries and will commit to the timelines agreed upon with the United Nations and international community UN ستظل حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان ملتزمتين بتوفير الأعداد المقررة من المستفيدين من البرنامج وستلتزمان بالجداول الزمنية المتفق عليها مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي
    To further encourage the parties to implement fully and in good faith all the provisions of the Agreement and its supplementary agreements, underline the need to meet the timelines established therein and assure them of the Council's support in that regard. UN " 4 - مواصلة تشجيع الأطراف على تنفيذ جميع أحكام الاتفاق والاتفاقين المكملين له على نحو تام وبحسن نية، وإبراز ضرورة التقيد بالجداول الزمنية المقررة فيها وطمأنتها بشأن دعم المجلس في ذلك الصدد.
    It was unlikely that the objectives and their expected impact could have been achieved within the timelines established. UN ولم يكن من المحتمل تحقيق الأهداف وأثرها المتوقع ضمن الحدود الزمنية المحددة.
    78. The External Audit is of the view that the management has not yet decided about the timelines for preparing a new ICM BCP. UN 78- من رأي مراجع الحسابات الخارجي أن إدارة المنظمة لم تقرر بعد الحدود الزمنية لإعداد خطة جديدة لاستمرارية أعمال إدارة المعلومات والاتصالات.
    In consultation with the United Nations country team, UNMISS will provide good offices to Government bodies involved in the census so that census-related preparations take place in accordance with the timelines set by the Government. UN وستبذل البعثة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، المساعي الحميدة لدى الهيئات الحكومية المعنية بتعداد السكان حتى تتم الأعمال التحضيرية ذات الصلة بالتعداد وفقا للجداول الزمنية التي وضعتها الحكومة.
    the timelines associated with this destruction phase would be ambitious under the most peaceful and benign of circumstances. UN وستكون الخطوط الزمنية المرتبطة بمرحلة التدمير هذه طموحة في ظل أكثر الظروف سلمية وأماناً.
    These entities are requested to develop the modalities and the mechanisms for the conduct of the DIDC as well as the timelines within which it will take place. UN يطلب إلى هذه الجهات إعداد الطرق والآليات لإجراء الحوار والتشاور، وتحديد الأطر الزمنية التي سيجرى فيها.
    My Government has already declared its willingness to restart negotiations immediately and without preconditions, in full respect of the timelines determined by the African Union and endorsed by the Security Council. UN وقد أعلنت حكومتي بالفعل استعدادها لاستئناف المفاوضات فورا ودون شروط مسبقة، وفي احترام كامل للجدول الزمني الذي وضعه الاتحاد الأفريقي وأقره مجلس الأمن.
    However, huge tasks and challenges remain before us: to achieve universal adherence to the Convention, to meet the timelines for destruction it sets out, and to translate its operative provisions into an effective web of national law, implementing authorities and arrangements. UN ومع ذلك، ما زالت أمامنا مهام ضخمة وتحديات هائلة، تتمثل في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، والوفاء بالمواعيد الزمنية التي حددتها الاتفاقية لتدمير تلك الأسلحة، وترجمة أحكام منطوقها إلى شبكة فعالة من القوانين الوطنية والسلطات والترتيبات التنفيذية.
    Major challenges remained regarding the timelines, adequacy and appropriateness of the preferential trade initiatives. UN ولا تزال هناك تحديات رئيسية فيما يتعلق بالحدود الزمنية لمبادرات الأفضلية التجارية وكفايتها وملاءمتها.
    13. In accordance with the timelines established by the Joint Electoral Management Body (see annex), nominations for presidential candidates closed on 26 July, with 23 candidates having submitted applications to contest the ballot. UN 13 - وتم وفقا للحدود الزمنية التي قررتها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات (انظر المرفق)، إغلاق باب الترشيحات للانتخابات الرئاسية يوم 26 تموز/يوليه بعد أن تقدم 23 مرشحا بطلبات للتنافس في عملية الاقتراع.
    OIOS accepts that the timelines for the procurement process were tight. UN ويقرّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المهل الزمنية المحددة لعملية الشراء كانت ضيقة.
    Moreover, confidentiality is somewhat misplaced in this context given that the timelines applicable in accordance with resolution 1989 (2011) will be apparent to the petitioner, interested States and even the general public, for the most part. UN وسرية المعلومات مسألة في غير محلها نوعا ما في هذا السياق بالنظر إلى أن الآجال المحددة وفقا للقرار 1989 (2011) سيعرفها الملتمس، والدولة المعنية، وحتى الجمهور في معظم الأحيان().
    27. The Committee takes note that Act 26/2011 introduces regulatory amendments that will shorten the timelines for meeting accessibility requirements in public facilities and with respect to goods and services available to the public. UN 27- تحيط اللجنة علماً بأن القانون 26/2011 ينص على تعديل اللوائح التنظيمية من أجل تقليص المهل الزمنية اللازمة لتحقيق شروط تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى المرافق العامة والخدمات المتاحة للجمهور.
    the timelines set by the JI guidelines and by internal JISC procedures; UN (ب) الأُطر الزمنية التي حددتها المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والإجراءات الداخلية للجنة الإشراف؛
    the timelines for the final drawdown stages would be determined on the basis of the findings of a technical assessment mission to be conducted after the completion of the elections. UN وسيتم تحديد الأُطُر الزمنية للمراحل النهائية لسحب البعثة على أساس النتائج التي تتوصل إليها بعثة للتقييم التقني يتم إيفادها بعد الانتهاء من الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus