The investment approach considers the timing of future funding needs of the organization when selecting investment maturities. | UN | ويراعي نهج الاستثمار توقيت احتياجات المنظمة من التمويل في المستقبل عند اختيار آجال استحقاق الاستثمارات. |
In fulfilling this task, the Assembly should consider the timing, format and organizational aspects of such a review. | UN | وينبغي للجمعية العامة، لدى اضطلاعها بهذه المهمة، أن تنظر في توقيت هذا الاستعراض وشكله وجوانبه التنظيمية. |
Many major donors were not in a position to pledge because of the timing of their national budget cycles. | UN | ولم يكن كثير من المانحين الرئيسيين في موقف يسمح لهم بالتعهد بالتبرع بسبب توقيت دورات ميزانياتهم الوطنية. |
the timing was critical in view of the post-2015 agenda and the ending of the global recession. | UN | وأكَّد أنَّ التوقيت حاسم بالنظر إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 وانتهاء الركود العالمي. |
The Administration agreed with the principle of decentralization of purchases but had doubts about the timing of its implementation. | UN | ووافقت اﻹدارة على مبدأ تحقيق اللامركزية في المشتريات، وإن كانت أعربت عن شكوكها فيما يتعلق بتوقيت تنفيذه. |
The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. | UN | وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية. |
This led to differing interpretations not only of whether a transfer had taken place, but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها ، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |
A few speakers questioned the timing of the biennial support budget approval at the first regular Board session. | UN | وتساءل متحدثون قلائل عن توقيت الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين أثناء دورة المجلس العادية الأولى. |
This led to differing interpretations of not only whether a transfer had taken place but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها فحسب، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |
Whether the timing of the disbursement of funds would cause distortions in the national planning cycle, undermining credibility of future environmental projects. | UN | `4` ما إذا كان توقيت صرف الأموال قد يتسبب في تشويه دورة التخطيط الوطنية، ويقوض من مصداقية المشاريع البيئية المقبلة؛ |
For instance: the timing of the project coincided with a reengineering/downsizing exercise at the Ministry of Health. | UN | ولقد توافق توقيت المشروع، على سبيل المثال، مع عملية لإعادة التشكيل وتصغير الحجم بوزارة الصحة. |
I think the timing for the sprinkler system's over here. | Open Subtitles | ل يعتقدون أن توقيت الرش النظام أكثر من هنا. |
Perhaps the timing of its activation was just bad last time. | Open Subtitles | من المحتمل أن توقيت تفعيلها في المرة الماضية كان خاطئاً |
the timing of Chief Han Jeong Pil's arrest and assassination yield a conclusion... that he is still in Korea. | Open Subtitles | توقيت إعتقال الرئيس هان جيونج بيل و إغتياله يقودنا إلى إستنتاج أن سون هيوك مازال فى كوريا |
Should this be acceptable, the timing may be maintained in the future. | UN | وإذا ما حظي ذلك بالقبول، يمكن الإبقاء على هذا التوقيت مستقبلا. |
He didn't get the timing right, I'm telling you. | Open Subtitles | لم يحصل على التوقيت الصحيح أنا أخبرك بذلك |
Roseanna, the timing on a death certificate, it is crucial. | Open Subtitles | روزانا التوقيت على شهادة الوفاة , امر حساس جدا. |
The Administration agreed with the principle of decentralization of purchases, but had doubts about the timing of its implementation. | UN | ووافقت اﻹدارة على مبدأ تحقيق اللامركزية في المشتريات، وإن كانت أعربت عن شكوكها فيما يتعلق بتوقيت تنفيذه. |
Registration for the electronic reverse auction and the timing of the holding of the auction | UN | التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. | UN | وهذا السيناريو مستحيل نظرا لتوقيت عمليتي تقييم العطاءات وبذل العناية الواجبة. |
the timing and venues of the instructor-led training shall be further refined when the results of the training survey are analysed. | UN | وسيجري إدخال المزيد من التنقيحات على مواعيد وأماكن التدريب الذي يشرف عليه المدربون وبعد تحليل نتائج الاستقصاء الخاص بالتدريب. |
The European Union had stated that it was not convinced by the timing and that it would consult its legal representatives. | UN | وقد قال الاتحاد الأوروبي أنه غير مقتنع بالتوقيت وأنه سوف يستشير ممثليه القانونيين. |
The concept and the timing were selected in view of the following aspects: | UN | وقد اختير المفهوم والتوقيت على ضوء الاعتبارات التالية: |
Training should enable farmers to determine the timing of planting. | UN | وينبغي للتدريب أن يمكن المزارعين من تحديد موعد الغرس. |
In this regard, advance notice of the timing of briefings is helpful. | UN | وفي هذا الصدد، الإبلاغ مقدما بموعد الإحاطات الإعلامية أمر مفيد. |
(b) Consideration of the timing and theme of the ministeriallevel segment to be convened by the Commission. | UN | (ب) النظر في موعد الجزء الوزاري الذي ستعقده اللجنة والموضوع الذي سيتناوله. |
the timing could never have been better. | UN | وما كان ممكناً للتوقيت أن يكون أنسب من هذا. |
In particular, the extent and the timing of implementing commitments shall be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب أن يكون نطاق وموعد تنفيذ الالتزامات مرتبطاً بقدرات التنفيذ لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
His delegation nevertheless shared the concern of other delegations and the Chairman of the Advisory Committee at the procedure being followed and the timing of the discussion of the matter. | UN | غير أن وفده يشاطر الوفود الأخرى قلقها وقلق رئيس اللجنة الاستشارية إزاء الإجراء الذي يُتَبع في مناقشة المسألة وتوقيتها. |
(d) the timing and frequency of working group meetings would be determined by the demands made on the SPI and by available funding; | UN | يتم تحديد توقيتات وعدد مرات اجتماع الفريق العامل وفقًا لما تطلبه واجهة العلوم والسياسات وعن طريق التمويل المتاح؛ |