"the tindouf camps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخيمات تندوف في
        
    • مخيمات تيندوف في
        
    • معسكرات تندوف في
        
    • ومخيمات تندوف في
        
    The seminar was attended by 34 participants drawn equally from the Territory and from the Tindouf camps in Algeria. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية نحو 34 مشاركا أتوا بأعداد متساوية من الإقليم ومن مخيمات تندوف في الجزائر.
    The seminar had been attended by 34 participants drawn equally from the Territory and from the Tindouf camps in Algeria. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية 34 مشاركا أتوا بأعداد متساوية من الإقليم ومن مخيمات تندوف في الجزائر.
    It was the most appropriate and wisest way out of the impasse that trapped the people in the Tindouf camps in a precarious and painful situation. UN وهذا هو أنسب وأحكم سبيل للخروج من المأزق الذي أوقع الناس في مخيمات تندوف في فخاخ حالة متزعزعة ومؤلمة.
    The international community must demand that international and non-governmental organizations be given free access to the Tindouf camps in Algerian territory, so that they might verify the human rights violations being committed against any dissenting Sahrawi, the most recent being the case of Moustapha Salma Ould Sidi Mouloud. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب بأن تتاح للمنظمات غير الحكومية إمكانية دخول مخيمات تيندوف في الأراضي الجزائرية، لكي تتحقق من انتهاكات حقوق الإنسان التي يتم ارتكابها ضد أي معترض صحراوي، وآخرهم مصطفى سلمى ولد سيدي مولود.
    6. The release of Moroccan prisoners held in the Tindouf camps in Algeria and a halt to the inhuman treatment to which they are being subjected. UN 6 - الإفراج عن السجناء المغاربة المعتقلين في معسكرات تندوف في الجزائر ووقف ما يتعرضون له من المعاملات اللاإنسانية.
    Some Council members raised the issue of human rights, expressing concern regarding reports of alleged violations in Western Sahara and the Tindouf camps in Algeria. UN وأثار بعض أعضاء المجلس مسألة حقوق الإنسان معربين عن القلق إزاء التقارير عن انتهاكات مزعومة في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف في الجزائر.
    Some expressed their concern about the situation of the population in the Tindouf camps in Algeria and requested a refugee registration of that population. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا إجراء تسجيل للاجئين لهؤلاء السكان.
    Some Council members expressed their concern about the situation of the population in the Tindouf camps in Algeria and requested a refugee registration of that population. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم بصفتهم لاجئين.
    Some members expressed concern about the possible politicization of the issue of human rights in Western Sahara and others about the situation of the population in the Tindouf camps in Algeria, requesting a refugee registration of that population. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، وآخرون إزاء حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم.
    Some members expressed concern about the possible politicization of the issue of human rights in Western Sahara and others about the situation of the population in the Tindouf camps in Algeria, requesting a refugee registration of that population. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، وآخرون إزاء حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم بصفتهم لاجئين.
    21. One delegation welcomed the continuation of UNHCR's protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the Tindouf camps in Algeria. UN 21- ورحب أحد الوفود باستمرار برامج المفوضية لحماية ومساعدة اللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    The first step should be a census of the populations of the Tindouf camps in Algeria, in accordance with the mandate of UNHCR. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى هي إجراء تعداد لسكان مخيمات تندوف في الجزائر، وفقا لولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The horrors were escalating, underlying the urgency of an international enquiry into human rights violations in the Tindouf camps in Algeria. UN وقال إن الأعمال الوحشية آخذة في التصاعد مما يشدد على ضرورة القيام بتحقيق دولي عاجل في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في مخيمات تندوف في الجزائر.
    60. During the reporting period, UNHCR had continued to carry out its mandated responsibilities for the Saharan refugees in the Tindouf camps in Algeria. UN 60 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية الاضطلاع بمسؤولياتها وفقا للولاية المحددة لها المتعلقة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    This brings the total number of refugees pre-registered since the exercise began in the Tindouf camps in 1998 to 68,556. UN ويصل مجموع عدد اللاجئين الذين شملتهم عملية التسجيل اﻷولى منذ بداية العملية في مخيمات تندوف في عام ١٩٩٨ إلى ٥٥٦ ٦٨ لاجئا.
    Year after year the Frente Polisario inveighed against unsubstantiated human rights violations by Morocco in order to mask the plight of the Sahrawis in the Tindouf camps in Algeria. UN وعاما بعد عام تندد جبهة البوليساريو بإنتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبها المغرب ولم يقم عليها دليل لإخفاء محنة الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    Furthermore, it was important not to forget the tens of thousands of men and women who had suffered under the Moroccan occupation and the hundreds of thousands who had fled to the Tindouf camps in 1975. UN ولكن للصبر حدود ومن المهم كذلك ألا ننسى عشرات الآلاف من الرجال والنساء الذين عانوا في ظل الاحتلال المغربي ومئات آلاف الذين فروا إلى مخيمات تندوف في سنة 1975.
    31. Ms. Cioffi (Popolari Udeur Group) said that it was necessary to find a political solution in Western Sahara to abate the daily suffering of the civilian population in the Tindouf camps in Algeria. UN 31 - السيدة تشوفي (جماعة أودور الشعبية): قالت إنه يلزم التوصل إلى حل سياسي في الصحراء الغربية من أجل الحد من المعاناة اليومية للسكان المدنيين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    Not only had Algeria been conducting a campaign to impede Morocco's territorial integrity but it was fully responsible for the human tragedy of the Tindouf camps in southern Algeria, where refugees were forcibly held in desolate circumstances and where the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had for 30 years been denied the right to conduct a census. UN ولم تكتف الجزائر بشن حملة لعرقلة السلامة الإقليمية للمغرب، بل إنها مسؤولة بشكل كامل أيضا عن المأساة الإنسانية في مخيمات تندوف في جنوب الجزائر، حيث يقبع اللاجئون بشكل قسري في ظروف بائسة، وحيث مُنع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لمدة 30 سنة من حقه في إجراء تعداد للسكان.
    Ongoing protection and assistance was assured for the most needy among the estimated 165,000 refugees (Government figures) residing in the Tindouf camps in the Western Sahara region in south-west Algeria. UN وتم ضمان استمرار الحماية والمساعدة للاجئين الأكثر حاجة في عداد اللاجئين الذين يقدر عددهم ب000 165 لاجئ (أرقام صادرة عن الحكومة) والذين يقيمون في مخيمات تيندوف في منطقة الصحراء الغربية في جنوب غرب الجزائر.
    40. Mr. Ismaaili, speaking in his personal capacity as an activist from Essmara, recalled that his brother Moustapha had been detained in the Tindouf camps in September 2010 and held in a secret Frente Polisario prison. UN 41 - السيد اسماعيلي: تحدث بصفته الشخصية كأحد الناشطين من ولاية أسماره فوأشار إلى أن أخاه مصطفى قد احتُجز في معسكرات تندوف في أيلول/سبتمبر 2010 وأودع في سجن سري لجبهة البوليساريو.
    Some Council members raised the issue of human rights, expressing concern regarding reports of alleged violations in Western Sahara and the Tindouf camps in Algeria. UN وأثار بعض أعضاء المجلس مسألة حقوق الإنسان، حيث أعربوا عن القلق إزاء التقارير التي تفيد ارتكاب انتهاكات مزعومة في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف في الجزائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus