"the title of draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنوان مشروع
        
    I wish to note that the title of draft decision I was omitted from the report. UN وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير.
    The Commission had considered it more appropriate to delete from paragraph 1, and from the title of draft article 23, the prior reference to " freedom " , which had been interpreted by Governments as going beyond the scope of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وقد رأت اللجنة أنه من الأنسب أن تحذف من الفقرة 1، ومن عنوان مشروع المادة 23، الإشارة السابقة إلى تعبير ' ' الحرية``، الذي فسرته الحكومات بأنه تجاوز لنطاق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    The same held true for the title of draft guideline 2.7.8. UN وقيل إن الحجة ذاتها تسري أيضاً على عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-8.
    A degree of preference was expressed for a reference to the principle of technology neutrality in the title of draft article 3. UN وأعرب عن درجة من التفضيل للاشارة الى مبدأ الحياد بشأن التكنولوجيا في عنوان مشروع المادة ٣ .
    In line with that decision, the Working Group decided that the reference to the original receivable in the title of draft article 21 should be deleted. UN وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ .
    As a matter of drafting, it was suggested that the title of draft article 27 should be revised to better reflect that content of the article. UN ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة .
    Also, the title of draft resolution VIII in the French version of the report should be corrected to read as follows: " Human rights in the administration of justice " . UN وينبغي أيضا تصحيح عنوان مشروع القرار الثامن في النسخة الفرنسية من التقرير ليصبح نصه كما يلي: حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    - The Secretariat should be requested to adjust the title of draft article 56; UN - أن يُطلب إلى الأمانة تعديل عنوان مشروع المادة 56؛
    37. She did not agree with the title of draft guideline 2.6.15 ( " Late objections " ). UN 37 - وأعلنت عدم موافقتها على عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-15 ( " الاعتراضات المتأخرة " ).
    69. Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands) said that the title of draft article 14 was acceptable in its current version. UN 69- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن عنوان مشروع المادة 14 مقبول بصيغته الحالية.
    This will not be the case if the reservation in question is worded in such a way as to preclude any determination of its scope, in other words, if it is vague or general, as indicated in the title of draft guideline 3.1.7. UN ولا يجوز أن يكون الحال كذلك إذا صيغ التحفظ المعني بعبارات لا تسمح بتقدير مداه، أي إذا صيغ التحفظ بطريقة غامضة أو عامة كما يشير إلى ذلك عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7.
    Further, it was suggested that the title of draft article 55 could require adjustment, in addition to modifications that would be necessary to the definitions of " right of control " and " controlling party " in draft article 1. UN وعلاوة على ذلك، رئي أن عنوان مشروع المادة 55 قد يحتاج إلى تعديل، إضافة إلى ما سيلزم إدخاله من تعديلات على تعريفي " حق السيطرة " و " الطرف المسيطر " في مشروع المادة 1.
    23. The Working Group agreed that the title of draft article 56 was too cumbersome and should be modified to more accurately and succinctly reflect the contents of the draft provision. UN 23- اتفق الفريق العامل على أن عنوان مشروع المادة 56 عويص جدا وينبغي تعديله بحيث يعبّر بشكل أدق وأكثر ايجازا عن محتويات مشروع هذا الحكم.
    A question was raised whether it might be desirable to adjust the title of draft article 49 to reflect the fact that the negotiable transport document or electronic transport record might, in some cases, not require surrender. UN 162- واستُفسر عما إذا كان من المستصوب تعديل عنوان مشروع المادة 49 حتى يتبيّن منه أنّ مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل القابل للتداول قد لا يشترط في بعض الحالات تسليمه.
    the title of draft guideline 1.5.1 should be modified accordingly to indicate that it dealt with statements aimed at modifying a bilateral treaty and the text itself should clearly reflect this fact. UN وطلبت تعديل عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-1 طبقا لذلك بحيث يشير إلى أن الهدف من الإعلانات هو تعديل معاهدة ثنائية، وتوضيح هذا الأمر بكل جلاء في النص.
    73. Lastly, he proposed drafting changes to the titles of section 1 and 4, to paragraphs 1 and 2 of draft article 8 in the English version, and to the title of draft article 10. UN 73 - وأخيرا اقترح صياغة تغييرات لعنواني الفرع 1 و 4، وللفقرتين 1 و 2 من مشروع المادة 8 من النص الإنكليزي، وعلى عنوان مشروع المادة 10.
    A widely shared view was that the title of draft article 5 was insufficiently descriptive and might be misleading. UN ٤٧ - أدلي برأي شارك فيه الكثيرون مؤداه أن عنوان مشروع المادة ٥ ليس بالقدر الكافي من الوضوح وربما كان مضللا .
    The view was expressed that the title of draft article 22 insufficiently reflected the contents of the provision. UN ٧٣١ - ورئي أن عنوان مشروع المادة ٢٢ لا يعبر بقدر كاف عن مضمون هذا الحكم .
    After discussion, the Working Group decided that the title of draft article 22 should read " Recovery of payments " . UN وبعد المناقشة ، اتفق الفريق العامل على أن يكون عنوان مشروع المادة ٢٢ " استرداد المدفوعات " .
    the title of draft resolution A/C.1/57/L.26/Rev.2 will read " Disarmament, non-proliferation and international peace and security " . UN وفيما يلي نص عنوان مشروع القرار A/C.1/57/L.26/Rev.2، " نزع السلاح وعدم الانتشار والسلام والأمن الدوليان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus