The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. | UN | وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود. |
However, it has concluded that live ammunition was used from the helicopter onto the top deck prior to the descent of the soldiers. | UN | غير أنها استنتجت أن ذخيرة حية أطلقت من الطائرة الهليكوبتر على السطح العلوي قبل نزول الجنود. |
This door is near to the hatch and ladder, which allows access from the top deck to the bridge deck. | UN | ويقع هذه الباب بالقرب من الفتحة الصغيرة والسلم، الموصل بين السطح العلوي وسطح مقصورة القيادة. |
The third soldier did not jump and was rapidly joined by Israeli soldiers who came down from the top deck. | UN | ولم يقفز الجندي الثالث وانضم إليه بسرعة الجنود الإسرائيليون الذين نزلوا من السطح العلوي. |
You stay off the top deck, First Mate's orders. | Open Subtitles | عليك البقاء بعيدا عن سطح السفينة هذه أوامر مساعد القبطان |
Then let us handle it. I'll be on the top deck. | Open Subtitles | ثم دعونا التعامل معها سأكون في الطابق الاعلى. |
He and Lola are watching the game from the top deck. | Open Subtitles | وولولا يشاهدون المباراة من على السطح العلوي. |
At this point between 10 and 20 passengers were located in the central area of the top deck, although this number increased as other passengers learned of events on the top deck. | UN | وفي ذاك الوقت، كان هناك ما بين 10 و20 راكباً موجودين في المنطقة الوسطى من السطح العلوي، على الرغم من أن هذا الرقم زاد بعد علم ركاب آخرين بالأحداث الجارية على السطح العلوي. |
A fight ensued between passengers and the first soldiers to descend onto the top deck that resulted in at least two soldiers being pushed down onto the bridge deck below, where they were involved in struggles with groups of passengers who attempted to take their weapons. | UN | وبدأ شجار بين الركاب وأول جنود نزلوا على السطح العلوي نتج عنه دفع ما لا يقل عن جنديين اثنين إلى مقصورة القيادة واشتباكهما مع مجموعات من الركاب الذين حاولوا الاستحواذ على أسلحتهما. |
The Israeli forces used paintballs, plastic bullets and live ammunition, fired by soldiers from the helicopter above and soldiers who had landed on the top deck. | UN | واستعملت القوات الإسرائيلية كرات طلاء وطلقات بلاستيكية وذخيرة حية، أطلقها الجنود من الطائرة الهليكوبتر التي كانت فوق السفينة والجنود الذين هبطوا على السطح العلوي. |
Escape points to the bridge deck from the top deck were narrow and restricted and as such it was very difficult for passengers in this area to avoid being hit by live rounds. | UN | وكانت نقاط الهروب إلى سطح مقصورة القيادة من السطح العلوي ضيقة ومقيدة ولذا كان من الصعب جداً على الركاب في هذه المنطقة تجنب الإصابة بأعيرة حية. |
Given the relatively small number of passengers on the top deck during the incident, the Mission is driven to the conclusion that the vast majority were in receipt of gunshot wounds. | UN | وبالنظر إلى العدد الصغير نسبياً من الركاب الموجودين على السطح العلوي خلال الحادث، تستنتج البعثة أن معظمهم تعرض لإصابات بأعيرة نارية. |
There was considerable live fire from Israeli soldiers on the top deck and a number of passengers were injured or killed whilst trying to take refuge inside the door or assisting other to do so. | UN | وكانت هناك طلقات نارية كثيرة من الجنود الإسرائيليين على السطح العلوي وأصيب أو قتل عدد من الركاب عند محاولتهم الاختباء وراء الباب أو مساعدة آخرين على ذلك. |
Furkan Doğan, a 19-year-old with dual Turkish and United States citizenship, was on the central area of the top deck filming with a small video camera when he was first hit with live fire. | UN | فوركان دوغان كان فوركان دوغان، الذي يبلغ من العمر 19 سنة ويحمل جنسية مزدوجة تركية وأمريكية، موجوداً في المنطقة الوسطى من السطح العلوي ويصور بكاميرا فيديو صغيرة عندما أصيب لأول مرة بطلق ناري حي. |
İbrahim Bilgen İbrahim Bilgen, a 60-year-old Turkish citizen, from Siirt in Turkey, was on the top deck and was one of the first passengers to be shot. | UN | كان إبراهيم بيلغين، الذي يبلغ من العمر 60 سنة وهو مواطن تركي، من سيرت بتركيا، موجوداً على السطح العلوي وكان من أوائل الركاب الذين أصيبوا بطلق ناري. |
At the moment he was shot he was standing on the bridge deck on the port side of the ship near to the door leading to the main stairwell and was attempting to photograph Israeli soldiers on the top deck. | UN | ووقت إطلاق النار عليه، كان يقف على سطح مقصورة القيادة على الجانب الأيمن من السفينة بالقرب من الباب المؤدي إلى بئر السلم الرئيسي وكان يحاول التقاط صور للجنود الإسرائيليين الموجودين على السطح العلوي. |
Furkan Doğan and İbrahim Bilgen were shot at near range while the victims were lying injured on the top deck. | UN | وقد أطلق النار على فوركان دوغان وإبراهيم بيغلين من مسافة قريبة في حين كان الضحيتان مطروحتين أرضاً ومصابتين على السطح العلوي. |
114. Just minutes after soldiers from the zodiac boats had made initial unsuccessful attempts to board, the first helicopter approached the ship at approximately 0430 hours, hovering above the top deck. | UN | 114- بعد دقائق قليلة من محاولات الجنود الفاشلة للصعود على متن السفينة من الزوارق، اقتربت أول طائرة هليكوبتر من السفينة الساعة 30/04 تقريباً، وحلقت فوق السطح العلوي. |
115. With the available evidence it is difficult to delineate the exact course of events on the top deck between the time of the first soldier descending and the Israeli forces securing control of the deck. | UN | 115- وفي ضوء الأدلة المتاحة، فإن من الصعب رسم المسار الدقيق للأحداث على السطح العلوي بين وقت نزول أول جندي وتأمين القوات الإسرائيلية السيطرة على السطح. |
All crew to the top deck. | Open Subtitles | جميع الطاقم إلى سطح السفينة العلوي. |
Look, you go up to the top deck with everyone. You stay. | Open Subtitles | اصعدي الى الطابق الاعلى مع الجميع. |
A few S.H.I.E.L.D. agents have gotten a hold of the turret on the top deck. | Open Subtitles | بعض من عملاء (شيلد) استولوا على برج المدفع على أعلى السطح. |