"the topics that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواضيع التي
        
    • الموضوعات التي
        
    • للمواضيع التي
        
    • المواضيع لكي
        
    That outreach effort was subsequently taken further by the Korean presidency, which presented the topics that would be discussed at the Seoul summit in 2010, and received feedback from the States Members of the United Nations. UN ثم قامت كوريا خلال فترة رئاستها للمجموعة بتكثيف جهود الاتصال هذه وعرضت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المواضيع التي ستُناقش في قمة سيول في عام 2010 وتلقت ردود فعل هذه الدول.
    In conclusion, the topics that concern and will continue to concern the United Nations are multiple and diverse. UN وختاما، فإن المواضيع التي تهم اﻷمم المتحدة وستظل تهمها متعددة ومتنوعة.
    First, because there is no doubt that one of the topics that is currently a focus of world attention is the topic of mines. UN أولهما أنه ما من شك في أن أحد المواضيع التي ينصب عليها اﻵن اهتمام العالم هو موضوع اﻷلغام.
    Following the presentations of both speakers a debate about the topics that were tackled was started. UN وبعد إلقاء الكلمتين، دار نقاش حول الموضوعات التي تناولها المتكلمان.
    I will therefore concentrate only on the topics that we consider the most important. UN ولذلك، سأركز فقط على الموضوعات التي نعتبرها أهم الموضوعات.
    We must also seek to limit the automatic and mechanical repetition of the topics that we address. UN ويجب أن نسعى إلى الحد من التكرار التلقائي والآلي للمواضيع التي نتناولها.
    The fact that the topics that they address closely relate to fundamental rights. UN أن المواضيع التي عالجتها ذات صلة وثيقة بالحقوق الأساسية؛
    I believe that one of the topics that will be discussed at this conference will be how the international community can operate more efficiently in the fight against terrorism. UN وأعتقد أن أحد المواضيع التي ستناقَش في هذا المؤتمر متعلِّق بسبل عمل المجتمع الدولي بكفاءة أكبر في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Council reviewed the topics that will be before the second Middle East/North Africa Economic Summit, to be held in Amman, Jordan, and affirmed the importance of coordination between its members in that regard. UN واستعرض المجلس المواضيع التي ستطرح أمام مؤتمر القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المقرر إقامتها بمدينة عمان عاصمة المملكة اﻷردنية الهاشمية وأكد على أهمية التنسيق بين دول المجلس في هذا الشأن.
    Mr. Paul Newman outlined the status of the 2014 assessment of the Scientific Assessment Panel and summarized the topics that would be addressed therein. UN 207- وأوضح السيد بول نيومان حالة تقييم فريق التقييم العلمي لعام 2014 ولخّص المواضيع التي سوف تعالَج فيه.
    Several of the topics that have been considered by the Commission and have resulted in draft articles rather than directives, guidelines or principles, were not based on such abundant legal material. UN فهناك العديد من المواضيع التي تناولتها اللجنة، والتي وإنْ أفضت إلى وضع مشاريع مواد، لا توجيهات أو خطوط توجيهية أو مبادئ، لم تستند إلى هذا الكم الوفير من المواد القانونية.
    Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. UN ومعظم هذه المواضيع التي تناولناها كان ينبغي أن تظهر في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المعقود في تموز/يوليه 2006.
    However, they emphasized that it should be considered after the finalization of the draft convention and upon arriving at a consensus on the topics that should be discussed by the conference. UN غير أنها أكدت أنه ينبغي النظر في الاقتراح بعد وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية وبعد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المواضيع التي ينبغي أن يناقشها المؤتمر.
    621. In accordance with established practices, the method of consultation was to publish an article-by-article outline of the topics that we proposed to cover. UN 621- ووفقا للممارسات المقررة، كان أسلوب المشاورة يتمثل في نشر مقالات تحدد المواضيع التي تعتزم تغطيتها واحدا بعد الآخر.
    Suicide is one of the topics that from time to time is being addressed by professionals in various disciplines. UN 12-16 حالات الانتحار الانتحار من المواضيع التي يتناولها من وقت إلى آخر الأخصائيون في مختلف التخصصات.
    1. The electronic discussion groups (EDGs) listed below have been created to solicit discussions on the topics that are important to national accounts and may require updates in the 1993 SNA. UN 1 - أنشئت مجموعات المناقشة الالكترونية الواردة أدناه، لإجراء مناقشات بشأن المواضيع التي لها أهمية بالنسبة للحسابات القومية والتي قد يلزم استكمالها في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Club members and their communities are better informed on the topics that interest them. UN ويكون أعضاء النوادي والمجتمعات التي ينتمون لها أكثر استنارة في الموضوعات التي تهمهم.
    He explained that the topics that had been chosen were those with which the most delegations were most comfortable. UN وأوضح أن الموضوعات التي اختيرت هي التي استراح لها معظم الوفود.
    Population is one of the topics that has been included in the programme of work of CPC. UN وموضوع السكان هو أحد الموضوعات التي أدرجت في برنامج عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    The present note provides an outline of the topics that the Commission may wish to address under the respective sub-themes, following consultations during the intersessional meetings. UN 2- و تقدّم هذه المذكرة خطوطا عريضة للمواضيع التي قد ترغب اللجنة في تناولها ضمن اطار المواضيع الفرعية الخاصة بكل منها، بعد إجراء مشاورات خلال اجتماعات ما بين الدورات.
    Ayité-Lô Ajavon outlined the status of the 2014 assessment of the Scientific Assessment Panel and summarized the topics that would be addressed therein. UN 183- وقدَّم أيته - لو أجافون عرضاً لحالة تقييم عام 2014 الذي أجراه فريق التقييم العلمي، وقدَّم موجزاً للمواضيع التي ستعالَج فيه.
    6. It would be highly desirable for the forty-firstfourteenth session to identify the topics that would be most appropriate for consideration by working groups at the fifteenth forty-second session. UN 6- ويكون من المستحسن جدا لو حدّدت الدورة الحادية والأربعون أنسب المواضيع لكي تنظر فيها الأفرقة العاملة في الدورة الثانية والأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus