"the total funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموع الأموال
        
    • إجمالي الأموال
        
    • مجموع التمويل
        
    • مجموع الموارد
        
    • إجمالي المبالغ
        
    • ومجموع الأموال
        
    the total funds approved amounted to over $96.5 million. UN وقد بلغ مجموع الأموال المصدقة ما يزيد عن 96.5 مليون دولار.
    Western Africa, with the largest number of projects, mobilized just above one quarter of the total funds. UN وعبأت منطقة غرب أفريقيا، حيث يوجد أكبر عدد من المشاريع، ما يربو قليلاً عن ربع مجموع الأموال.
    With the approval volume of the multilateral funds stabilizing at a high level, this trend resulted in a continued increase in the total funds being mobilized. UN ونظرا إلى استقرار حجم الموافقة على الأموال المتعددة الأطراف في مستوى عال، فقد نتج عن هذا الاتجاه ازدياد متواصل في مجموع الأموال المحشودة.
    Asia is also the region that raised the highest amount of financing; one country alone raised nearly 90 per cent of the total funds mobilized within the region. UN وآسيا هي أيضاً المنطقة التي جمعت أكبر قدر من التمويل؛ فقد جمع بلد واحد بمفرده نحو 90 في المائة من إجمالي الأموال المعبأة في هذه المنطقة.
    CIG therefore presents an application to the POPH (National Authority) and then implements the projects, covering about 20% of the total funds available under axis 7. UN ولذلك، فإن على اللجنة أن تقدم طلبا إلى السلطة الوطنية، ثم تنفذ المشاريع، وهي تغطي نسبة 20 في المائة تقريباً من مجموع التمويل المتاح بموجب المحور 7.
    The justification for reserving 20 per cent of the total funds to be distributed instead of 10 per cent is based on the fact that UNIFEM does not operate through country offices as UNDP does. UN ويستند مبرر الصندوق الإنمائي لتخصيص 20 في المائة من مجموع الموارد لتوزيعها بدلا من 10 في المائة، إلى أنه لا يعمل من خلال المكاتب القطرية كما يعمل البرنامج الإنمائي.
    This will bring the total funds earmarked for ERP (Atlas) to $22.7 million. UN ونتيجة لذلك سيبلغ مجموع الأموال المخصصة لنظام أطلس 22.7 مليون دولار.
    the total funds available were far less than half of the total financial requirements as of the end of 2004. UN إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004.
    the total funds available for 2012 therefore amounted to $30,493,100. UN وبذلك، يكون مجموع الأموال المتوافرة لعام 2012 هو 100 493 30 دولار.
    the total funds available for 2012 are therefore $30,493,100. UN وبذلك يكون مجموع الأموال المتوافرة هو 100 493 30 دولار.
    With regard to fast-start financing, about half of the total funds disbursed have been in the form of loans, guarantees and insurance, including export-credit finance for developed country companies. UN وفيما يتعلق بتمويل البدء السريع، كان حوالي نصف مجموع الأموال المصروفة على شكل قروض، وضمانات، وتأمين، بما في ذلك تمويل ائتمان التصدير لشركات البلدان المتقدمة.
    17. the total funds allocated for peacekeeping operations have reflected the steady growth in the number and size of peacekeeping missions. UN 17 - ويعكس مجموع الأموال التي خصصت لعمليات حفظ السلام الازدياد المطرد في عدد بعثات حفظ السلام وحجمها.
    Although the proportion of earmarked funding has decreased in recent years, it represented 63 per cent of the total funds from the top 20 donors in 2006. UN وعلى الرغم من أن حصة التمويل المخصص تناقصت في السنوات الأخيرة إلا أنها استأثرت مع ذلك بما نسبته 63 في المائة من مجموع الأموال التي قدمها المانحون العشرون الرئيسيون في عام 2006.
    Of the total funds available, $1,031.4 million was under the Annual Budget, $37.0 million under the United Nations Regular Budget and $16.8 million for JPOs. UN ومن مجموع الأموال المتاحة، يندرج 031.4 1 مليون دولار تحت الميزانية السنوية، و37.0 مليون دولار تحت الميزانية العادية للأمم المتحدة، و16.8 مليون دولار تحت برنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    Following the launch of the upgraded Central Emergency Response Fund, median flash appeal coverage increased from 16 to 37 per cent of the total funds requested at the one-month mark. UN وبعد بدء العمل في الصندوق إثر تعزيزه، ارتفع متوسط التغطية التي توفرها النداءات العاجلة في فترة الشهر المذكورة من 16 إلى 37 في المائة من مجموع الأموال المطلوبة.
    Although the proportion of earmarked funding has decreased in recent years, it represented 63 per cent of the total funds from the top 20 donors in 2006. UN وعلى الرغم من أن حصة التمويل المخصص تناقصت في السنوات الأخيرة إلا أنها استأثرت مع ذلك بما نسبته 63 في المائة من مجموع الأموال التي قدمها المانحون العشرون الرئيسيون في عام 2006.
    Of the total funds allocated to these programmes, 54 per cent went to sub-Saharan Africa and 74 per cent were allocated to the African region as a whole. UN فقد خصص 54 في المائة من مجموع الأموال المعتمدة لهذه البرامج لأفريقيا جنوبي الصحراء، وخصص 74 في المائة من هذه الأموال للمنطقة الأفريقية كلها.
    80. Table 2 summarizes the total funds allocated to programmes of the Special Unit for 2005-2007. UN 80 - ويوجز الجدول 2 إجمالي الأموال المخصصة لبرامج الوحدة الخاصة للفترة
    Hence CIG has put into place a mechanism for providing technical and financial support to projects submitted by the beneficiary entities/projects, covering about 80% of the total funds available under axis 7. UN ومن ثم فقد أعدت اللجنة آلية لتوفير الدعم التقني والمالي للمشاريع المقدمة من الكيانات/المشاريع المستفيدة، بما يشمل نسبة 80 في المائة تقريباً من مجموع التمويل المتاح بموجب المحور 7.
    Together with the cancellation of prior-year obligations and interest income, the total funds available for programming amounted to some $100 million every year, about 10 per cent of the total resources available. UN ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.
    the total funds allocated to the Bedouin sector within Israel's budget for the year 2000 have increased threefold in comparison to the period of Israel's initial report. UN 344- أما إجمالي المبالغ المخصصة للقطاع البدوي في ميزانية إسرائيل لعام 2000 فقد زاد ثلاثة أمثال ما كان عليه خلال الفترة المشمولة في التقرير الأولي المقدم من إسرائيل.
    the total funds frozen figure reflects credit balances only. UN ومجموع الأموال المجمدة يمثل الأرصدة الدائنة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus