"the total resources available to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموع الموارد المتاحة
        
    • الموارد الإجمالية المتاحة
        
    • إجمالي الموارد المتاحة
        
    Even after this adjustment, non-post costs would represent less than 15 per cent of the total resources available to the Office. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Extrabudgetary resources represent 36 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 36 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 92 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 34.5 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 34.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Improving domestic resource mobilization should complement these global efforts to expand the total resources available to the least developed countries. UN وينبغي أن يُكمل تحسين تعبئة الموارد المحلية هذه الجهود العالمية الرامية إلى توسيع الموارد الإجمالية المتاحة لأقل البلدان نموا.
    1. The Secretary-General's report should disclose clearly the total resources available to the Tribunal from support costs charged to donors of voluntary contributions and related reimbursement rates, as well as the basis for calculating the support costs and the criteria and amount of support cost waived. UN ١ - ينبغي أن يُظهر تقريـر اﻷمين العام بوضوح إجمالي الموارد المتاحة للمحكمة مـــن تكاليف الدعم التي تقيد لحساب مانحي التبرعات ومعدلات الســـداد ذات الصلة، وكذلك اﻷساس الذي استند إليه في حساب تكاليف الدعم والمعايير المستخدمة ومبالغ تكاليف الدعم الذي جرى التنازل عنها.
    Extrabudgetary resources represent 92 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This represents 34.3 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل تلك الموارد 34.3 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This represents 35.2 per cent of the total resources available to this programme. UN ويمثل ذلك نسبة 35.2 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This represents 51.5 per cent of the total resources available to the Centre. UN ويمثل هذا المبلغ 51.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز.
    This represents 52.6 per cent of the total resources available to the Centre. UN وسيمثل هذا المبلغ 52.6 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز.
    This amount represents 96.1 per cent of the total resources available to the programme. UN ويمثل هذا المبلغ 96.1 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج.
    This represents some 38 per cent of the total resources available to the Service. UN ويمثل هذا حوالي ٣٨ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للدائرة.
    Information on the total resources available to the Division is provided in annex V, table 6 B. UN ويرد في المرفق الرابع، الجدول ٦ - باء معلومات عن مجموع الموارد المتاحة للشعبة.
    Most of their voluntary contributions are paid into the Technical Cooperation Fund, which accounted for over 92 per cent of the total resources available to the Technical Cooperation Programme in 1999. UN وتسدد معظم التبرعات إلى صندوق التعاون التقني، وقد شكلت التبرعات ما يربو على 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لبرنامج التعاون التقني عام 1999.
    In recent years, extrabudgetary funding for technical cooperation programmes and projects in UNCTAD has amounted to between one-third and 30 per cent of the total resources available to the secretariat. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغ تمويل برامج ومشاريع التعاون التقني في الأونكتاد من خارج الميزانية ما بين الثلث و30 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للأمانة.
    In this regard, the team noted that the allocations for contracts and services during the biennium 1994-1995 amounted to some $12.8 million, i.e., 12 per cent of the total resources available to the Centre. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن المبالغ المخصصة للعقود والخدمات في فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ تصل إلى نحو ٨,٢١ مليون دولار، أي إلى ٢١ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركز.
    12.11 The extrabudgetary resources estimated at $182,709,300 for the biennium 2000–2001, represent 95.05 per cent of the total resources available to this programme. UN ١٢-١١ وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٠٩ ١٨٢ دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما نسبته ٩٥,٠٥ في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    the total resources available to OIOS would therefore be the sum of what was contained in the fascicle and the revised estimate for the World Summit. UN ولذلك سوف تشمل الموارد الإجمالية المتاحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموع ما ورد في ملزمة الميزانية والتقديرات المنقحة لمؤتمر القمة العالمي.
    The Committee recommends that in the future the report disclose clearly the total resources available to the International Tribunal from support costs charged to donors of voluntary contributions and related reimbursement rates, as well as the basis for calculating the support costs and the criteria and amount of support cost waived. UN وتوصي اللجنة بأن يظهر التقرير في المستقبل بوضوح إجمالي الموارد المتاحة للمحكمة الدولية من تكاليف الدعم التي تقيد لحساب مانحي التبرعات ومعدلات السداد ذات الصلة، وكذلك اﻷساس الذي استند إليه في حساب تكاليف الدعم والمعايير المستخدمة ومبالغ تكاليف الدعم التي جرى التنازل عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus