"the tourism sector in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع السياحة في
        
    • قطاع السياحة من
        
    • القطاع السياحي في
        
    • لقطاع السياحة في
        
    • السياحة بهذا الدور في
        
    the tourism sector in the Pacific small island developing States has grown by 50 per cent in the last five years. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    With the tourism sector in free fall, we are now expecting a drop in tourism revenue. UN وبوجود قطاع السياحة في حالة هبوط كبير نتوقع الآن انخفاضا في العائدات السياحية.
    Item 3: Strengthening the capacity for expanding the tourism sector in developing Countries UN البند ٣: تعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية
    Mexico had therefore established the necessary strategic alliances between actors involved in the tourism sector in order to prevent and root out the illegal activities of organized crime that were damaging to society, such as trafficking in persons and the sexual exploitation of children in the travel and tourism industry. UN ولذلك، أقامت المكسيك التحالفات الاستراتيجية الضرورية بين الجهات العاملة في قطاع السياحة من أجل منع واستئصال الأنشطة غير القانونية للجريمة المنظَّمة المضرِّة بالمجتمع، مثل الاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في صناعة السفر والسياحة.
    Promoting domestic and regional tourism could also be important in minimizing the impact of global downturns on the tourism sector in African least developed countries. UN وقد يكون من المهم أيضا تعزيز الخدمات السياحية المحلية والإقليمية للتقليل من أثر حالات التراجع على الصعيد العالمي على القطاع السياحي في أقل البلدان الأفريقية نموا.
    Attracting FDI remains a key requirement for the tourism sector in developing countries where domestic resources are limited. UN ويظل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر يشكل ضرورة أساسية لقطاع السياحة في البلدان النامية حيث الموارد المحلية محدودة.
    (v) the tourism sector in developing countries is especially vulnerable to natural and man-made disasters. UN `٥` يتأثر قطاع السياحة في البلدان النامية تأثراً سريعاً وبالغاً بالكوارث الطبيعية والبشرية الصنع.
    The African group noted the positive impact of ICT on the tourism sector in its region and called on UNCTAD to continue expert meetings in the area of e-tourism. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ الأثر الإيجابي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة في المنطقة وتدعو الأونكتاد إلى مواصلة عقد اجتماعات خبراء في مجال السياحة الإلكترونية.
    It is also urgent to revitalize the tourism sector in the region. UN ومن المُلح كذلك تنشيط قطاع السياحة في المنطقة.
    The growing trend in intraregional travel has also contributed to the growth of the tourism sector in many developing countries. UN كذلك ساهم تزايد السفر داخل المناطق في نمو قطاع السياحة في بلدان نامية كثيرة.
    He stressed that all efforts must be directed at further diversification of the Territory's economy, noting that while recent studies had reconfirmed the dominance of the tourism sector in the economy, it had been proven that the manufacturing sector produced the greater multiplier within the economy. UN وشدد على ضرورة توجيه جميع الجهود نحو زيادة تنويع الاقتصاد في اﻹقليم، مشيرا إلى أنه في حين أن الدراسات التي أجريت مؤخرا تؤكد من جديد سيادة قطاع السياحة في الاقتصاد، فإنه قد ثبت أن قطاع الصناعة التحويلية هو الذي ينتج المضاعف اﻷكبر في الاقتصاد.
    13. the tourism sector in the British Virgin Islands continues to make efforts to appeal to the high-end traveller. UN 13 - يواصل قطاع السياحة في جزر فرجن البريطانية جهوده الرامية إلى اجتذاب المسافرين القادرين على الإنفاق بسخاء.
    (d) the tourism sector in the country of destination must have a strong and visible institutional affiliation and should be linked with other related economic sectors; UN (د) أن قطاع السياحة في بلد المقصد لا بد أن يكون له انتساب مؤسسي قوي وواضح وينبغي أن يكون موصولاً بقطاعات اقتصادية أخرى؛
    12. the tourism sector in the British Virgin Islands continued its efforts to appeal to the high-end traveller. UN 12 - وواصل قطاع السياحة في جزر فرجن البريطانية جهوده الرامية إلى اجتذاب المسافرين القادرين على الإنفاق بسخاء.
    Furthermore, a study tour was undertaken by an Angolan delegation to Mozambique which resulted in three project proposals on sustainably improving the organization of the tourism sector in Angola. UN وعلاوة على ذلك، قام وفد أنغولي بجولة دراسية في موزامبيق خلصت إلى ثلاثة مقترحات مشاريع بشأن الارتقاء على نحو مستدام بتنظيم قطاع السياحة في أنغولا.
    The objective is to further develop the sustainable tourism indicators as identified in the Convention and to create practical tools for destinations managers to monitor the sustainability of the tourism sector in their areas. UN والهدف من ذلك هو المضي في إعداد مؤشرات السياحة المستدامة على نحو ورودها في الاتفاقية واستحداث الأدوات العملية ليستخدمها مدراء هذه الوجهات من أجل رصد قدرة قطاع السياحة في مناطقهم على الاستمرار.
    Assessments are being undertaken in the tourism sector in Barbados and in the agriculture sector in Guyana, and may also be undertaken in Jamaica and Belize in the water resources sector. UN وتُجرى عمليات التقييم في قطاع السياحة في بربادوس وقطاع الزراعة في غيانا، وقد تُجرى في جامايكا وبليز أيضاً في قطاع موارد المياه.
    Proposals to reduce the vulnerability to climate change of the tourism sector in Fiji and Maldives have already been approved by the Global Environment Facility (GEF). UN واعتمد مرفق البيئة العالمية مقترحات قُدمت بشأن تقليل مواطن الضعف إزاء تغير المناخ التي يعاني منها قطاع السياحة في فيجي وملديف.
    Expert Meeting on Strengthening the Capacity for 8-10 June Expanding the tourism sector in Developing Countries, with particular Focus on Tour Operators, Travel Agencies and other Suppliers UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية، مع التركيز خاصة على منظمي الجولات، ووكالات السفر، وغيرهما من الموردين
    22. Some countries emphasized that, in some cases, there is a need to control the rate of growth of the tourism sector in order to preserve the natural and cultural legacy, heritage and integrity of tourism destinations as well as the social and cultural norms of society, particularly among the indigenous communities. UN ٢٢ - وأكد بعض البلدان على أن ثمة، في بعض الحالات، حاجة إلى السيطرة على معدلات نمو قطاع السياحة من أجل المحافظة على التركة الطبيعية والحضارية للجهات السياحية المقصودة وتراثها وسلامتها علاوة على اﻷعراف الاجتماعية والثقافية للمجتمعات وخاصة لدى مجتمعات السكان اﻷصليين.
    A study entitled " Investment and economic cooperation in the tourism sector in Pacific island countries " , 4/ as well as studies on foreign investment in the tourism sector in Samoa and Vanuatu, were published in 1995. UN وفي عام ١٩٩٥ نشرت دراسة بعنوان " التعاون الاستثماري والاقتصادي في القطاع السياحي في بلدان المحيط الهادئ الجزرية " )٤( وكذلك دراسات بشأن الاستثمار اﻷجنبي في القطاع السياحي في ساموا وفانواتو.
    China, with the preparation of an investment strategy for the tourism sector in the western Silk Road provinces, and the training of 25 Chinese regions representatives on investor targeting in tourism; UN :: الصين، في إعداد استراتيجية استثمار لقطاع السياحة في الأقاليم الغربية لطريق الحرير، وفي تدريب ممثلي 25 منطقة صينية على استهداف المستثمرين في السياحة؛
    The manufacturing sector accounted for growth during the second half of the 1970s and the early 1980s, overtaken by the tourism sector in the late 1980s and by other service sectors in the early 1990s. UN وأصبح قطاع الصناعات التحويلية المحرك الأكبر للنمو في النصف الثاني من السبعينات وبداية الثمانينات، في حين اضطلع قطاع السياحة بهذا الدور في أواخر الثمانينات، والقطاعات الخدمية الأخرى في أوائل التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus