"the tracking" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتبع
        
    • التتبع
        
    • تعقب
        
    • التعقب
        
    • وتعقب
        
    • وتتبع
        
    • لتعقب
        
    • تتبّع
        
    • بتتبع
        
    • بتعقب
        
    • تتبُّع
        
    • تعقّب
        
    • تتبَّع بيانات
        
    • أما عمليات ملاحقة
        
    • اقتفاء أثر
        
    The travel module in Umoja is expected to allow the tracking of all costs associated with commercial air travel. UN ومن المتوقع أن يتيح نموذج السفر الوارد في نظام أوموجا تتبع جميع التكاليف المرتبطة بالرحلات الجوية التجارية.
    The Committee acknowledged that the tracking of the implementation of its recommendations was weak. UN واعترفت اللجنة بأن تتبع تنفيذ التوصيات يتسم بالضعف.
    the tracking equipment, the security stuff so people can't take'em off. Open Subtitles جهاز التتبع الأشياة المتعلقة بالأمن حتى لا يتمكن الأشخاص من خلعها
    I know it sounds scary,but it's a minimal amount.the tracking device must haveused an old pacemaker battery. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مخيفا, لكنها كمية قليله, يبدو ان جهاز التتبع يستخدم بطارية قديمه
    As reported previously, the Prosecutor has intensified the tracking of fugitives. UN وكما ذكر سابقاً، فقد كثف المدعي العام جهود تعقب الهاربين.
    We have requested the tracking records from the parole office. Open Subtitles لقد طلبنا سجلات التعقب من ضابط إطلاق سراحه المشروط.
    the tracking of production problems is important for ensuring the reliable and efficient operation of registry systems. UN وتعقب المشاكل التي قد تطرأ على مستوى الإنتاج عنصر هام لضمان التشغيل الموثوق والفعال لنظم السجلات.
    :: Standard solution implemented to provide strengthened situational awareness and to allow the tracking of all mobile uniformed peacekeeping personnel UN :: تنفيذ حلول قياسية لتعزيز الوعي بالحالة السائدة ولإتاحة تتبع جميع أفراد حفظ السلام النظاميين المتنقلين
    The recommendations tracking database continued to support the tracking of lessons learned and best practices. UN وواصلت قاعدة بيانات تتبع التوصيات تقديم الدعم لتتبع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    A matrix for the tracking of bills and record-keeping by the Secretariat of the Senate and the Office of the Chief Clerk has been developed. UN وأُعدت مصفوفة تتيح للأمانة العامة لمجلس الشيوخ ومكتب رئيس الكتبة تتبع مشاريع القوانين ومسك السجلات.
    Guess our robbers find the tracking device, get ready to dump it, this poor sap gets in the way and bang. Open Subtitles أعتقد أن اللصوص قد وجدوا جهاز التتبع ومن ثمّ استعدوا للتخلص منه فوجدوا هذا المسكين في الطريق ثم ..
    Approximately 2,100 cases have been entered into the tracking system to date, covering data for 2008 and most of 2007. UN ولقد أضيفت 100 2 حالة تقريباً إلى نظام التتبع حتى الآن، بما يشمل بيانات عام 2008 ومعظم عام 2007.
    The MYFF evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. UN وتبين من تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن صياغة النتائج والمؤشرات إلى جانب بعض آليات التتبع لتقييم مدى التقدم المحرز ليست وافية.
    the tracking Team of the Office of the Prosecutor has intensified the tracking of fugitives. UN وقد كثّف فريق التعقب التابع لمكتب المدعي العام عمليات تعقب الفارين.
    the tracking of the remaining nine fugitives has intensified. UN وقد كُثفت عملية تعقب الهاربين التسعة المتبقين.
    the tracking of leverage and credit risk, initiated in 2007, has contributed to the Fund's outperformance. UN وساهم تعقب خطر المساعدة المالية والائتمان، الذي بدأ في عام 2007، في الأداء المتفوق للصندوق.
    Extracts of the tracking system are communicated to the Administration by the construction manager upon request. UN ويقوم مدير التشييد بتعميم مقتطفات من نظام التعقب على الإدارة بناء على طلبها.
    The Prosecutor is therefore responsible for the collection of evidence establishing the commission of these crimes, the tracking and arrest of those he/she indicts and the presentation of charges and evidence against them before the Chambers of the Tribunal. UN وبالتالي، فإن المدعي العام يضطلع بمسؤولية جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وتعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدِر بحقهم لوائح اتهام وعن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    We have a positive visual from the tracking solution on Thunderbird 1. Open Subtitles عِنْدَنا رؤية واضحة وتتبع لكل ما يحدث على صقور الجو 1
    However, it remains of critical importance that the tracking Team be provided with the necessary means, including equipment, for tracking the fugitives. UN ومع ذلك، يظل من الأهمية بمكان تزويد فريق التعقب بالوسائل الضرورية لتعقب الهاربين ، بما في ذلك المعدات.
    127. The implementation of Umoja will further facilitate the tracking of the status of received invoices. UN 127 - مع تنفيذ نظام أوموجا، ستزداد سهولة تتبّع حالات الفواتير المتلقاة.
    It was also mentioned that databases for the tracking of incoming international cooperation requests were helpful for responding in a timely manner. UN كما ذُكر أن قواعد البيانات الخاصة بتتبع طلبات التعاون الدولي الواردة ساعدت في الرد على تلك الطلبات في توقيت مناسب.
    Measures contained in the plan include a regulatory, fiscal and legislative framework that would make mandatory the tracking and reporting of emissions. UN وتتضمن التدابير الواردة في الخطة إطار عمل نظامي ومالي وقانوني يُلزم بتعقب الانبعاثات والإبلاغ عنها.
    A robust budget classification system that allows the tracking of spending along administrative, economic, functional, and programmatic lines is important. UN ومن المهم وجود نظام متين لتصنيف الميزانية يتيح إمكانية تتبُّع الإنفاق على صعيد الإدارة والاقتصاد والوظائف والبرامج.
    75. the tracking of climate finance at the international and national levels needs to be strengthened. UN 75- ولا بد من تعزيز تعقّب مسار التمويل المتعلق بالمناخ على الصعيدين الدولي والوطني.
    the tracking, arrest and trial of the three top-level fugitives, Augustin Bizimana, Félicien Kabuga and Protais Mpiranya, and the monitoring of all referred cases is now being managed by the Mechanism. UN أما عمليات ملاحقة وتوقيف ومحاكمة المجرمين العتاة الفارين الثلاثة وهم فيليسيان كابوجا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا، إلى جانب رصد جميع حالات الإحالة، فيتم التعامل مها حالياً بواسطة الآلية.
    It seeks to systematize the manner with which the various government agencies collect and handle the records of victims or survivors of VAWC to ensure the tracking of the status of the cases across the system. UN وهو يسعى إلى منهجية الطريقة التي تقوم بها الوكالات الحكومية بجمع ومعالجة سجلات الضحايا أو الباقين على قيد الحياة من ارتكاب العنف ضد المرأة والأطفال لضمان اقتفاء أثر وضع الحالات عبر النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus