"the trafficking in women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالنساء
        
    • الاتجار بالمرأة
        
    • والاتجار بالنساء
        
    • بالاتجار بالنساء
        
    • الاتجار في النساء
        
    • والاتجار بالمرأة
        
    Egypt also inquired about measures taken to combat the trafficking in women and children. UN واستفسرت مصر أيضا عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    This provision aids in preventing the trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual exploitation which is a growing trend globally. UN وهذا الحكم يساعد في منع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي الآخذة في التنامي على الصعيد الدولي.
    Other areas comprise the prevention and elimination of domestic violence and sexual abuse, as well as the prevention of the trafficking in women. UN وتشمل المجالات الأخرى الوقاية من العنف المنزلي و الأعتداء الجنسي والقضاء عليهما وكذلك منع الاتجار بالنساء.
    the trafficking in women and exploitation of prostitution of women remain pressing issues that attract the attention of the entire society. UN يظل الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة من القضايا الملحة التي تجذب انتباه المجتمع كله.
    It hoped that the measures introduced in relation to gender-based violence and the trafficking in women would yield successful results. UN وأعربت عن أملها في أن تُفضي التدابير المعتمدة بخصوص العنف الجنساني والاتجار بالنساء إلى نتائج إيجابية.
    13. Some Member States suggested that international arrangements could also be developed to facilitate the prosecution of persons involved in criminal activities relating to the trafficking in women. UN ١٣ - واقترحت بعض الدول اﻷعضاء إمكانية وضع ترتيبات دولية أيضا لتسهيل مقاضاة اﻷشخاص المشتركين في أنشطة جنائية ترتبط بالاتجار بالنساء.
    Research conducted in Turkmenistan with the participation of international humanitarian organizations has not established any occasions of the trafficking in women. UN والدراسات المضطلع بها بالتعاون مع المنظمات الإنسانية الدولية لم تكشف عن وجود حالة من حالات الاتجار في النساء.
    Current measures to prevent the trafficking in women and young girls UN :: التدابير الحالية لمنع الاتجار بالنساء والشابات
    The government thus places great significance on eliminating the trafficking in women. UN وعلى هذا فإن الحكومة تعلق أهمية كبيرة على القضاء على الاتجار بالنساء.
    :: Many Governments have passed Acts for the prevention and suppression of the trafficking in women and children. UN :: أجاز كثير من الحكومات إجراءات لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال.
    Report of the Secretary-General on the trafficking in women and girls UN تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات
    These efforts must embrace comprehensive strategies to end both the trafficking in women and girls and their forced labour; UN ويجب أن تشمل هذه الجهود استراتيجيات شاملة لإنهاء الاتجار بالنساء والفتيات وعملهن الجبري على حد سواء؛
    Bangladesh had taken a leading role in adopting the SAARC Convention on Preventing and Combating the trafficking in women and Children for Prostitution and was deeply engaged in the Bali Process. UN وأدت بنغلاديش دورا رائدا في اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، ولها ضلع بارز في عملية بالى.
    It noted that in 2007, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) expressed concern about the trafficking in women and girls and about the insufficient enforcement of relevant legislation. UN وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت، في سنة 2007، عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء والفتيات وإزاء القصور في إنفاذ التشريعات ذات الصلة.
    In Vienna, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is working on the preparation of a draft optional protocol on the trafficking in women and children that would complement the draft convention against transnational organized crime. UN وفي فيينا، تعمل لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في الوقت الحاضر على إعداد مشروع بروتوكول اختياري بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، هذا البروتوكول الذي من شأنه أن يستكمل مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود.
    Preventive measures should be taken to eliminate the trafficking in women in order to comply with the provisions of articles 7 and 8 of the Covenant and set up rehabilitation programmes for the victims. UN وينبغي اتخاذ تدابير وقائية للقضاء على الاتجار بالنساء امتثالاً لأحكام المادتين 7 و8 من العهد، ووضع برامج لإعادة تأهيل الضحايا.
    22. UNESCO’s office in Islamabad has been involved in activities concerning the trafficking in women which have touched on the subject of prostitution. UN ٢٢ - ويشترك مكتب اليونسكو في إسلام أباد في اﻷنشطة المعنية بمكافحة الاتجار بالمرأة التي تمس موضوع البغاء.
    During the Summit, SAARC Heads of State or Government also expressed their collective resolve to treat the trafficking in women and children as a criminal offence of serious nature. UN وأعرب أيضا رؤساء دول وحكومات الرابطة أثناء المؤتمر عن عزمهم الجماعي على اعتبار الاتجار بالمرأة والطفل مخالفة جنائية ذات طبيعة خطيرة.
    These include the globalization of criminal networks, the trafficking in women and children, drug trafficking and the arms trade. UN وتشمل هذه عولمة الشبكات الإجرامية، والاتجار بالنساء والأطفال، والاتجار بالمخدرات وتجارة الأسلحة.
    Additional problems, such as the trafficking of illegal commodities across porous borders and the trafficking in women and children, can then emerge. UN ويمكن أن تنشأ عندئذ مشاكل إضافية كتهريب السلع غير المشروعة عبر الحدود غير المراقبة والاتجار بالنساء والأطفال.
    19. Kyrgyzstan welcomed Angola's efforts to combat all forms of violence linked to the trafficking in women and children, and expressed appreciation for Angola's efforts to create a national strategy for the promotion of gender equality. UN 19- ورحبت قيرغيزستان بالجهود التي تبذلها أنغولا لمكافحة جميع أشكال العنف المتصل بالاتجار بالنساء والأطفال، وأعربت عن تقديرها لجهود أنغولا الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    3. Her Government attached particular importance to national and regional efforts to combat the trafficking in women and children. UN ٣ - وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على الجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة لمكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال.
    120. the trafficking in women in Viet Nam is deeply rooted in the brisk business of international trafficking networks in women and children. UN ١٢٠ - والاتجار بالمرأة في فييت نام عميق الجذور في التجارة الرائجة لشبكات الاتجار الدولية في المرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus