"the trafficking of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالأطفال
        
    • والاتجار بالأطفال
        
    • للاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار في الأطفال
        
    • بتهريب الأطفال
        
    • وللاتجار بالأطفال
        
    • الاتجار في الأطفال
        
    • اتجار باﻷطفال
        
    He pointed out that the trafficking of children assumed a racial or xenophobic character in three different contexts. UN وأشار إلى أن الاتجار بالأطفال يتخذ طابعاً عنصرياً لـه صلة بكره الأجانب في ثلاثة سياقات مختلفة.
    Furthermore, Pakistan had comprehensively banned the trafficking of children. UN وبالإضافة إلى ذلك حظرت باكستان بشكل شامل الاتجار بالأطفال.
    Cooperation with third countries to prevent the trafficking of children and adolescents. UN :: التعاون مع البلدان الثالثة لمنع الاتجار بالأطفال والمراهقين؛
    the trafficking of children and girls violates their human rights. UN والاتجار بالأطفال والفتيات هو انتهاك لحقوقهن الإنسانية.
    Close monitoring to completely bring an end to the trafficking of children for this purpose is nevertheless imperative. UN ولكن المراقبة الدقيقة بغية وضع حد نهائي للاتجار بالأطفال لهذه الغاية يبقى ضرورة ملحة.
    The Committee of Experts observed that the number of cases involving the trafficking of children reported by the authorities remained low. UN ولاحظت لجنة الخبراء إلى أن عدد الحالات التي تنطوي على الاتجار بالأطفال وأُبلغت بها السلطات لا يزال منخفضا.
    There are indications also that the trafficking of children in and from conflict zones is becoming a growing transnational trend, linked to elaborate international criminal networks. UN وهناك أيضا مؤشرات تدل على أن الاتجار بالأطفال في مناطق الصراع ومنها أصبح توجها متناميا عبر الحدود الوطنية ويرتبط بشبكات إجرامية دولية معقّدة.
    The Penal Code criminalizes the trafficking of children for prostitution or adoption. UN ويجرِّم قانون العقوبات الاتجار بالأطفال لأغراض البغاء أو التبني.
    A number of delegations identified the trafficking of children as a major concern, which required follow-up. UN وحدد عدد من الوفود مسألة الاتجار بالأطفال كشاغل أساسي يتطلب المتابعة.
    the trafficking of children, as well as women, for sexual exploitation has reached alarming levels. UN إن الاتجار بالأطفال وكذلك بالنساء، للاستغلال الجنسي، قد وصل إلى مستويات مروعة.
    This will be particularly relevant when the issues under consideration include the trafficking of children from one country to another. UN وسينطبق هذا بصفة خاصة حين تنطوي المسائل قيد النظر على الاتجار بالأطفال من بلد إلى آخر.
    It raised concerns about the trafficking of children and women, the need for government authorization to form trade unions and the recurring intervention of security forces during authorized marches. UN وأعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالأطفال والنساء، وإزاء ضرورة الحصول على إذن من الحكومة لتأسيس نقابات للعمال وتدخل قوات الأمن بصورة متكررة في المسيرات المأذون بها.
    It was also bound by a multilateral regional cooperation agreement on combating the trafficking of children. UN وهو ملتزم أيضا باتفاق تعاون إقليمي متعدد الأطراف بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Switzerland noted that the trafficking of children remained a major problem. UN وأشارت سويسرا إلى أن الاتجار بالأطفال لا يزال يمثل مشكلة رئيسية.
    This law marks a step forward in the fight against this phenomenon in the sense that it criminalizes the trafficking of children. UN ويشكل هذا القانون خطوة إلى الأمام في مسار مكافحة هذه الظاهرة، حيث إنه يضع الاتجار بالأطفال في عداد الجرائم.
    In addition, this review addressed the trafficking of children. UN وإضافة إلى ذلك، تطرق هذا الاستعراض إلى الاتجار بالأطفال.
    Oral interventions on right to self-determination, Colombia and the trafficking of children. UN مداخلات شفوية بشأن حق تقرير المصير، كولومبيا، والاتجار بالأطفال.
    Thailand noted with concern allegations of the use of child labour, violence against children, and particularly the trafficking of children. UN ولاحظت تايلند بقلق ادعاءات استخدام عمالة الأطفال، والعنف ضد الأطفال، والاتجار بالأطفال على وجه الخصوص.
    102. In her seventh report on trafficking in human beings, the National Rapporteur again devoted attention to the trafficking of children. UN 102- وأولت المقررة الوطنية مرة أخرى، في تقريرها السابع عن الاتجار بالبشر، اهتماماً للاتجار بالأطفال.
    In its Observation, the Committee raised general concerns regarding the trafficking of children for the purpose of sexual exploitation and noted the various legislative and other measures taken by the Government to address the problem. UN وأثارت اللجنة في ملاحظتها شواغل عامة تتعلق بالاتجار بالأطفال بهدف استغلالهم جنسيا، وأشارت إلى التشريعات المختلفة والتدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة لعلاج المشكلة.
    Gabon has a national campaign raising awareness of, and condemning, the trafficking of children. UN ولدى غابون حملة وطنية لتعزيز الوعي بالاتجار في الأطفال وإدانته.
    There are also concerns related to the trafficking of children within Chad, which is often related to forced labour and sexual exploitation, as well as trafficking of Chadian children to neighbouring countries. UN وهنالك أيضا مخاوف تتصل بتهريب الأطفال داخل تشاد، وله صلة في أغلب الأحيان بأعمال السخرة والاستغلال الجنسي، وكذلك تهريب الأطفال التشاديين إلى البلدان المجاورة.
    Nevertheless, the Special Rapporteur learned that the United Arab Emirates enacted Law No. 15 of 2005 which prohibits the trafficking of children under 18 for camel racing. UN غير أنها علمت أن الإمارات العربية المتحدة قد سنّت القانون رقم 15 لعام 2005 الذي يحظر الاتجار في الأطفال الذين هم دون سن 18 عاماً لأغراض استخدامهم في سباقات الهُجُن.
    The Committee is seriously alarmed at the reports of the forced labour of children, the exploitation of child labour in the informal and agriculture sectors and the trafficking of children which have been brought to its attention. UN ١٣ - وتجد اللجنة مدعاة للانزعاج الشديد إزاء ما استرعي نظرها إليه من اﻹفادات عن وجود سخرة لﻷطفال، واستغلال لعمل اﻷطفال في القطاع غير الرسمي وقطاع الزراعة، وعن وجود اتجار باﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus