In addition, UNSOA continued to cooperate with the Regional Procurement Office in the training of staff on procurement issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات. |
Programmes are continuing to assist in the training of staff. | UN | ولا تزال البرامج تقدم المساعدة في تدريب الموظفين. |
In response, UNDP has started developing within Atlas controls that address leave administration and the training of staff. | UN | واستجابة لذلك، بدأ البرنامج الإنمائي بوضع ضوابط داخل نظام أطلس تتناول إدارة الإجازات وتدريب الموظفين. |
The programme activities include the reform of regulations, the training of staff employed in penitentiary institutions and the establishment of the Centre for Training the Staff of Penitentiary Institutions. | UN | وتشمل الأنشطة البرنامج إصلاح اللوائح وتدريب الموظفين العاملين في مؤسسات السجون وإقامة مركز تدريب لموظفي مؤسسات السجون. |
They will also provide the basis for the training of staff on gender and the human rights of women during 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
The relevant undertakings are coordinated by the National Center for the training of staff for Courts and Prosecutor's Offices. | UN | والأنشطة ذات الصلة ينسقها المركز الوطني لتدريب موظفي المحاكم ومكاتب وكلاء النيابة. |
Significant resources have been invested in the training of staff of Government institutions, the police, the judiciary and the army. | UN | وقد استثمرت موارد كبيرة في تدريب موظفي المؤسسات الحكومية، والشرطة، والقضاء، والجيش. |
Information related to the training of staff working in the reception centres was also provided. | UN | كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه. |
It is also vital that progress is made in the training of staff and the improvement of necessary in-house knowledge and experience. | UN | ومن الحيوي أيضا إحراز تقدم في مجال تدريب الموظفين وتحسين معارف المؤسسة وخبراتها اللازمة. |
the training of staff at Headquarters and in Field Offices is expected to be completed by the year-end. | UN | ومن المُتوقع الانتهاء بحلول نهاية العام من تدريب الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
As the transmission technology is being improved, so is the training of staff to improve their technical skills and the quality of new content in programme production. | UN | ومع تحسﱡن تكنولوجيا النقل، يتحسﱠن تدريب الموظفين للارتقاء بمهاراتهم التقنية وبنوعية المحتويات الجديدة في إنتاج البرامج. |
The Faculty of Philosophy in Niksic is participating as well in the training of staff to be engaged in culture. | UN | كما تشارك كلية الفلسفة في ناكسيتش في تدريب الموظفين العاملين في ميدان الثقافة. |
Continuing and improving the training of staff in procurement processes together with ethics and integrity is a priority. | UN | وصارت مواصلة وتحسين تدريب الموظفين في عمليات الشراء إلى جانب التحلي بالأخلاقيات والنزاهة إحدى الأولويات. |
Therefore, investment in the training of staff should be accorded high priority. | UN | وبالتي، ينبغي إعطاء أولوية عالية للاستثمار في تدريب الموظفين. |
In that connection, he welcomed the new Office of Internal Oversight Services, as well as the plan for further training of programme managers and supervisors and the training of staff members in financial and administrative matters. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن ترحيبه بمكتب المراقبة الداخلية الجديد، وكذلك بالخطة الرامية إلى توفير مزيد من التدريب لمديري البرامج والمشرفين وتدريب الموظفين في المسائل المالية واﻹدارية. |
50. Information and communications technology staff and expertise are among the biggest assets in the strategy, and performance management and the training of staff are co-dependent. | UN | 50 - يعد موظفو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخبرات التي تضمها من أكبر موارد الاستراتيجية، وتعتمد إدارة الأداء وتدريب الموظفين كل منهما على الآخر. |
Make further internal knowledge management improvements, such as the further development of the intranet, implementation of knowledge management policies and procedures, and the training of staff to adjust to the new technical environment and applications; | UN | إدخال المزيد من التحسينات الداخلية على إدارة المعارف، كالمضي في تطوير الشبكة الداخلية وتنفيذ سياسات وإجراءات لإدارة المعارف وتدريب الموظفين على التكيف مع البيئة والتطبيقات التقنية الجديدة؛ |
Such actions are in line with JIU recommendations for both the creation of an ombudsperson mechanism and the training of staff members involved in the administration of justice. | UN | وتتوافق هذه الإجراءات مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة فيما يخص إنشاء آلية لأمين المظالم وتدريب الموظفين المعنيين بإقامة العدل. |
To continue to strengthen skills, a training package has been developed that is intended for the training of staff principally in country offices. | UN | ولمواصلة تعزيز المهارات، تم إعداد مجموعة برامج تدريبية لتدريب الموظفين وخاصة في المكاتب القطرية. |
Given the difficulty of finding qualified language staff and upcoming demographic changes in the language services, the members of IAMLADP were of the view that the training of staff should be accorded a high priority. | UN | ونظرا لصعوبة العثور على موظفين أكفاء بالنسبة للغات وللتغيرات الديمغرافية المقبلة في الخدمات المتصلة باللغات، رأي أعضاء الاجتماع إيلاء أولوية قصوى لتدريب موظفي اللغات. |
the training of staff for procurement will be further intensified, and there will be full compliance with regulations, rules, established procedures and directives. | UN | وسيجري تكثيف تدريب موظفي المشتريات، كما سيجري الامتثال التام لﻷنظمة والقواعد واﻹجراءات والتوجيهات المعمول بها. |
We have intensified our preparations in the training of staff on the implementation of this Protocol; | UN | وقد كثّفنا من استعداداتنا فيما يتعلق بتدريب الموظفين على تنفيذ هذا البروتوكول؛ |
:: Objective 3: promote client-service orientation. Secure the training of staff with a view to the development of skills and mastering of new regulations, and install a teamwork culture and creative thinking. | UN | :: الهدف 3: تعزيز التوجه نحو خدمة العملاء - توفير التدريب للموظفين بغية تنمية المهارات واستيعاب الأنظمة الجديدة وإرساء ثقافة العمل الجماعي والتفكير الإبداعي. |
Given that including such provisions would be in the interest of developing countries, international organizations could consider providing more technical assistance in the development of a legal framework and the training of staff in this area. | UN | ونظرا لأن إدراج هذه الأحكام سيكون لصالح البلدان النامية، يمكن للمنظمات الدولية النظر في تقديم المزيد من المساعدة التقنية لوضع إطار قانوني وتدريب العاملين في هذا المجال. |