"the training opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرص التدريب
        
    • بفرص التدريب
        
    UNOPS staff took full advantage of the training opportunities, with 261 staff members taking a total of 1,264 formal training courses. UN واستثمر موظفو مكتب خدمات المشاريع فرص التدريب بالكامل، إذ حضر ٢٦١ موظفا ما مجموعه ٢٦٤ ١ حلقة تدريبية رسمية.
    In order to broaden the training opportunities for procurement staff, the Organization intends to utilize the training programmes available within the United Nations system. UN ولتوسيع فرص التدريب أمام موظفي المشتريات، تعتزم المنظمة استخدام برامج التدريب المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The project aims to provide at least 40% of the training opportunities to females. UN ويهدف هذا المشروع إلى إتاحة 40 في المائة على الأقل من فرص التدريب للإناث.
    The project aims to provide at least 40% of the training opportunities to females. UN ويهدف هذا المشروع إلى إتاحة 40 في المائة على الأقل من فرص التدريب للنساء.
    Since in the German educational system the vocational prospects for those with an " Abitur " school-leaving certificate can on principle be regarded as more favourable, related to the training opportunities offered to women as a whole, it is not possible to regard this as a discriminatory situation for women. UN ولما كان في نظام التعليم الألماني أن الاحتمالات المهنية للذين لديهم شهادة التخرج من المدرسة يمكن من حيث المبدأ أن ينظر إليهم على أنهم في وضع افضل، فيما يتعلق بفرص التدريب المعروضة على النساء ككل، فإنه ليس من الممكن اعتبار ذلك حالة تمييزية بالنسبة للنساء.
    Similarly, some of the Project Managers (PM) pointed out that they could not avail the training opportunities due to their busy schedule. UN وبالمثل، أشار بعض مديري المشاريع إلى أنهم لا يمكنهم الاستفادة من فرص التدريب بسبب ازدحام جدول أعمالهم.
    He requested that the Director of ESSO-INCOIS publicize the training opportunities through the website. UN وطلب إلى مدير المركز الوطني الهندي لخدمات معلومات المحيطات التابع لمنظمة علوم نظام الأرض ترويج فرص التدريب عبر الموقع الشبكي.
    The contractor indicated that the availability of offshore assets, such as vessels and equipment, may not necessarily align with the Authority's timetable to select suitably qualified candidates for the training opportunities at short notice. UN وأشار المتعاقد إلى أن توافر الأصول في عرض البحر، مثل السفن والمعدات، قد لا يتماشى بالضرورة مع الجدول الزمني للسلطة في اختيار مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة للاستفادة من فرص التدريب المعلن عنها في آخر لحظة.
    In response to a comment from another delegation concerning training of staff, the Secretary-General differentiated between the training opportunities funded by the Endowment Fund and skills training for members of the Secretariat staff, for which there was inadequate funding. UN وردا على تعليق من وفد آخر بشأن تدريب الموظفين، فرّق الأمين العام بين فرص التدريب التي يمولها صندوق الهبات والمهارات التدريبية لموظفي الأمانة العامة، التي لا يتوافر لها التمويل الكافي.
    Speakers welcomed the assistance provided by the secretariat throughout the review process, starting with the training opportunities provided to focal points and reviewing experts, which were viewed as crucial to their work in the reviews. UN ورحّب المتكلّمون بالمساعدة التي قدَّمتها الأمانة طوال عملية الاستعراض، بدءا بتوفير فرص التدريب لجهات الاتصال والخبراء المستعرِضين، التي اعتُبرت عنصرا بالغ الأهمية في أداء مهمة الاستعراض.
    It also urges the Government to expand the training opportunities for youth to enable them to engage in the jobs created by new investments in the Sudan, thus waive the need for foreign labour. UN ويحث المركز أيضا الحكومة على توسيع فرص التدريب للشباب بما يمكنهم من أخذ حصتهم في فرص العمل التي توجدها الاستثمارات الجديدة في السودان ويغني عن الاستعانة باليد العاملة الأجنبية.
    52. Every effort should be made to enhance the training opportunities and hiring of trainers from developing countries. UN 52 - وينبغي بذل كل الجهود لتعزيز فرص التدريب وتوظيف مدربين من البلدان النامية.
    It would make it possible for the funds and programmes of the United Nations as well as United Nations agencies to benefit more from the training opportunities available within the system, or at least contemplate using them before addressing private consultants. UN فهو سيتيح لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، الاستفادة بشكل أكبر من فرص التدريب المتاحة داخل المنظومة، أو على الأقل التفكير في استخدامها قبل اللجوء إلى الاستشاريين الخاصين.
    It considers it to be indispensable to continue to improve the training opportunities of young women in the future-orientated occupations of the information society, and to expand the opportunities of women to find jobs and to advance professionally. UN وترى أنه لا غنى عن مواصلة تحسين فرص التدريب للنساء الشابات في المهن ذات التوجه المستقبلي في مجتمع المعلومات، وتوسيع نطاق الفرص أمام المرأة للاهتداء إلى وظائف والتقدم مهنيا.
    There is thus a clear trade-off between the training opportunities and capabilities offered by corporations and those that could be offered through learning opportunities funded by the public sector and focused on local and national needs. UN ولذا، هناك تبادل واضح بين فرص التدريب والقدرات المقدمة من الشركات وتلك التي يمكن تقديمها من خلال فرص التعلم الممولة من القطاع العام والمركزة على الاحتياجات المحلية والوطنية.
    Governments have supported or encouraged these arrangements in the hopes of improving the training opportunities for their citizens without having to send them abroad or of attracting qualified students from other countries. UN وقد دعمت الحكومات هذه الترتيبات أو شجعتها بأمل تحسين فرص التدريب لمواطنيها دونما حاجة منها إلى إرسالهم إلى الخارج، أو جلب طلبة مؤهلين من بلدان أخرى.
    A number of training and skills programmes are focused on helping unemployed women into jobs, including the training opportunities programme that is especially aimed at jobseekers. UN ويركِّز عدد من برامج التدريب والمهارات على مساعدة النساء غير المستخدمات للانخراط في وظائف بما في ذلك برنامج فرص التدريب الذي يستهدف بالذات الباحثين عن العمل.
    The major training initiative is the training opportunities programme (see Article 10: Education, pp.69-70). UN وتتمثل مبادرة التدريب الرئيسية في برنامج " فرص التدريب " (انظر المادة 10: التعليم، الصفحتين 96-97).
    127. Concrete next steps may include ensuring that all staff, not only supervisory officials, take advantage of the training opportunities and materials available to them. UN 127 - وقد تشمل الخطوات المقبلة الملموسة كفالة استفادة جميع الموظفين، لا موظفي الإشراف فحسب، من فرص التدريب والمواد المتاحة لهم.
    The Group of 77 and China appreciated the training opportunities that UNITAR provided to developing country diplomats and agreed that it should be given more resources, including through the United Nations regular budget. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين بفرص التدريب التي يتيحها اليونيتار لدبلوماسيِّ البلدان النامية، كما توافق على أنه ينبغي إعطاء اليونيتار المزيد من الموارد، بما في ذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In comparison with the training opportunities that exist in other comparable international institutions (box 5), the present review highlights the need for significant training efforts to raise awareness about RAM in the United Nations entities. UN 105- ومقارنة بفرص التدريب المتاحة في مؤسسات دولية مماثلة (الإطار 5)، يسلط هذا الاستعراض الضوء على ضرورة بذل جهود ملموسة في مجال التدريب لإذكاء الوعي بشأن إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus