"the transfer of funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحويل الأموال
        
    • نقل الأموال
        
    • وتحويل الأموال
        
    • إحالة الأموال
        
    • بتحويل الأموال
        
    • لتحويل الأموال
        
    • تحويل أموال
        
    • ونقل الأموال
        
    • تمويل الأموال
        
    • تحويلات الأموال
        
    • بنقل الأموال
        
    • نقل أموال
        
    • بتحويل أموال
        
    Morocco guarantees the transfer of funds by migrants to their country of origin or any other country. UN ويكفل المغرب حق المهاجرين في تحويل الأموال إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر.
    the transfer of funds to the new trust fund is still pending. UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا.
    SPLM requested that attention should be paid to delays in the transfer of funds. UN ودعت الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى ضرورة الاهتمام بحالات التأخير في تحويل الأموال.
    In particular, sanctions on the transfer of funds had prevented the importation of food and medicine. UN وبشكل خاص، حالت الجزاءات التي فرضت على نقل الأموال دون استيراد الأغذية والأدوية.
    Despite the easing of travel restrictions and the lessening of the embargo, there is evidence that since 2012, controls related to international financial transactions, including payments and the transfer of funds to United Nations agencies and other international organizations, have been tightened. UN على الرغم من تخفيف القيود المفروضة على السفر وتقليل حدة الحصار، فإن هناك أدلة تفيد تشديد الضوابط المتعلقة بالمعاملات المالية الدولية منذ عام 2012، بما في ذلك المدفوعات وتحويل الأموال إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Global study on the transfer of funds of illicit origin, especially funds derived from acts of corruption UN دراسة عالمية عن إحالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع، ولا سيما الأموال المتأتية من أفعال فساد
    The Committee understands that with the agreement of some donors, the concept of earmarking has been broadened to include elements of flexibility in the transfer of funds. UN وتدرك اللجنة أنه بموافقة بعض المانحين، وسع مفهوم التخصيص ليشمل قدراً من المرونة في تحويل الأموال.
    In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. UN وبهذه الطريقة غطت قروض الصندوق الفترة بين تعهد المانحين بالتبرعات وعملية تحويل الأموال.
    The decrease was attributed to the transfer of funds to the Development Fund for Iraq. UN وعُزي هذا الانخفاض إلى تحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق.
    Other United Nations regulations also prohibit the transfer of funds from New Zealand to Iraq or Libya. UN وتحرم لوائح أخرى صادرة في إطار قانون الأمم المتحدة تحويل الأموال من نيوزيلندا إلى العراق أو ليبيا.
    In the case of transactions involving the transfer of funds, an order of transfer containing the following information is also required: UN وفي حالة عمليات تحويل الأموال يتعين أيضا تقديم أمر تحويل يتضمن المعلومات التالية:
    The opening of bank accounts in the name of associations or committees was strictly regulated and the transfer of funds abroad required ministerial approval. UN ويتم بصورة دقيقة متابعة فتح حسابات مصرفية باسم الرابطات أو اللجان، كما أن تحويل الأموال إلى الخارج يتطلب موافقة وزارية.
    At present only one local bank offers internet baking facilities such as the transfer of funds from one account to another, ordering of statements and cheque books. UN حاليا يقوم مصرف محلي واحد بتقديم مرافق مصرفية من قبيل تحويل الأموال من حساب لآخر، وطلب البيانات ودفاتر الشيكات.
    These resources can, however, also be used for criminal activities, in particular for the transfer of funds by mobile telephone. UN والحال أن هذه الوسائل التكنولوجية معرضة للاستخدام لأغراض الأنشطة الإجرامية ولا سيما عمليات تحويل الأموال بواسطة الهاتف المحمول.
    Legislation Applicable to the transfer of funds UN التشريع المنطبق على نقل الأموال
    However, the embargo continues to be monitored through the tightening of controls related to international financial transactions, including payments and the transfer of funds to United Nations agencies and other international organizations. UN غير أن مراقبة الحصار لا تزال سارية من خلال تشديد الضوابط المتعلقة بالمعاملات المالية الدولية، بما في ذلك المدفوعات وتحويل الأموال إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The issues covered at the second session included sanctions, confiscation, international cooperation, asset recovery, technical assistance, preventing the transfer of funds of illicit origin and monitoring of the future convention. UN وقد شملت المواضيع التي تناولتها الدورة الثانية، الجزاءات والمصادرة والتعاون الدولي واسترداد الموجودات والمساعدة التقنية ومنع إحالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع ورصد الاتفاقية المقبلة.
    He called upon James K. Robinson, a consultant to the Centre for International Crime Prevention for the Global Study of the transfer of funds of Illicit Origin, to serve as Moderator for the panel discussions. UN ودعا الرئيس جيمس روبنسون، وهو مستشار لدى المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بشأن الدراسة العالمية النطاق الخاصة بتحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، ليتولى مهمة المنسِّق لمناقشات فريق الحلقة.
    International Funds Transfer Instructions: any instruction for the transfer of funds, transmitted electronically either into, or out of, Australia; and UN :: تعليمات التحويل الدولي للأموال: وتشمل أي تعليمات لتحويل الأموال ونقلها إلكترونيا سواء إلى داخل أستراليا أو خارجها؛
    Another claimant claims for losses resulting from the delay in the transfer of funds from its bank account in Kuwait to its bank account in Egypt. UN وتطالب جهة أخرى بالتعويض عن خسائر ناجمة عن التأخير في تحويل أموال من حسابه المصرفي في الكويت إلى حسابه المصرفي في مصر.
    The Executive Director commended the Ad Hoc Committee for its finalization of the chapter on technical assistance and the progress made by the informal consultations on preventive measures and the transfer of funds of illicit origin. UN وأثنى المدير التنفيذي على اللجنة المخصصة لانتهائها من صوغ الفصل المتعلق بالمساعدة التقنية ولما أحرزته المشاورات غير الرسمية من تقدم بشأن تدابير المنع ونقل الأموال ذات المصدر غير المشروع.
    2001/13 Strengthening international cooperation in preventing and combating the transfer of funds of illicit origin, derived from acts of corruption, including the laundering of funds, and in returning such funds UN 2001/13 تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة تمويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، المتأتية من أفعال فساد، بما في ذلك غسل الأموال، وعلى إعادة تلك الأموال
    Once Parliament approves these two draft amendments, the Anti-Money Laundering Office will be empowered to freeze the transfer of funds or financial resources of alleged terrorists and their accomplices. UN وفور إقرار البرلمان لمشروعي التعديلين، سيُمنح مكتب مكافحة غسل الأموال السلطات التي تمكنه من تجميد تحويلات الأموال والموارد المالية العائدة للإرهابيين المزعومين وأعوانهم.
    The effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    Its provisions call for collaboration within, between and among nations to prevent and combat the transfer of funds of illicit origin derived from acts of corruption. UN فأحكامهـا تدعـو إلى التعاون في إطار الدولة وفيما بين الدول لمنع ومكافحة نقل أموال من أصل غير مشروع ناتجة عن أعمال تتصف بالفساد.
    The supplementary report makes reference, in relation to the transfer of funds for the financing of terrorism through charitable, religious or cultural organisations, to the action taken on information obtained on an ad hoc basis in respect of suspicious transfers. UN يشير التقرير التكميلي، فيما يتعلق بتحويل أموال لتمويل الإرهاب عن طريق منظمات خيرية أو دينية أو ثقافية، إلى ما اتخذ من إجراءات على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها على أسس محددة بالنسبة لتحويلات مالية مشبوهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus