"the transfer of responsibilities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقل المسؤوليات إلى
        
    • ونقل المسؤوليات إلى
        
    • لنقل المسؤوليات إلى
        
    The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    OIOS also points out that the transfer of responsibilities to the Provisional Institutions does not mean that the accountability of UNMIK ended. UN ويُبين المكتب أيضا أن نقل المسؤوليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية لا يعني انتهاء مساءلة البعثة.
    :: Review and amendment, as appropriate, of 300 UNMIK regulations and administrative directions in accordance with the transfer of responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government UN :: القيام حسب الاقتضاء باستعراض وتعديل 300 من القواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية للبعثة، بما يتفق مع نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    13. In accordance with the road map and the Seventh National Development Plan, local governance would be strengthened by decentralization through the establishment of local councils and the transfer of responsibilities to local communities. UN 13 - وقالت إنه طبقاً لخارطة الطريق وخطة التنمية الوطنية السابعة، سيتم تعزيز الحكم المحلي عن طريق اللامركزية من خلال إنشاء مجالس محلية ونقل المسؤوليات إلى المجتمعات المحلية.
    19. The lower resource requirements are attributed to the reduced provision for communications support services due to the termination of the current contractual arrangements and the transfer of responsibilities to 12 United Nations Volunteers. UN 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى انخفاض المبلغ المخصص لخدمات دعم الاتصالات بسبب إنهاء الترتيبات التعاقدية الحالية ونقل المسؤوليات إلى 12 من متطوعي الأمم المتحدة.
    The Registry also coordinated the practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. UN ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية.
    The Registry also coordinated practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. Contents UN ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية.
    The difficulties faced led to the transfer of responsibilities to the Ministry for Women's Empowerment. UN وأدت الصعوبات التي صودفت إلى نقل المسؤوليات إلى وزارة الدولة لتمكين المرأة.
    In particular, OIOS had concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central government ministries and local municipalities. UN وكانت لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل بصفة خاصة إزاء إدارة نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية والمجالس البلدية المحلية.
    In particular, OIOS had fundamental concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central Government ministries and local municipalities. UN وعلى وجه الخصوص، كانت لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل أساسية فيما يتعلق بإدارة عملية نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية وبلديات الحكم المحلي.
    In particular, OIOS had fundamental concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central government ministries and local municipalities. UN وبصفة خاصة كان لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل أساسية فيما يتعلق بإدارة نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية والبلديات المحلية.
    the transfer of responsibilities to the local authorities might nullify the sovereignty of the administering Power over the Rock, but not its sovereignty over the illegally occupied isthmus. UN كما أن نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية قد يؤدي إلى إبطال سيادة الدولة القائمة باﻹدارة على الصخرة ولكن ليس سيادتها على البرزخ المحتل بصورة غير شرعية.
    In particular, OIOS had concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central government ministries and local municipalities. UN وكانت لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل بصفة خاصة فيما يتعلق بإدارة نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية والمجالس البلدية المحلية.
    Only the creation of a strong role model will convince the public in Kosovo and elsewhere that the transfer of responsibilities to the provisional institutions of self-government is indeed connected to a new emphasis on accountability. UN فوجـود هذه القـدوة الحسنة هـو وحـده الكفيل بـإقناع الناس في كوسوفو، وفي أماكن أخرى، بأن نقل المسؤوليات إلى مؤسسات الحكـم الذاتـي المؤقتـة، عمل يرتبط فعـلا بتوجـه جـديد يشـدد على المسـاءلـة.
    While the transfer of responsibilities to local institutions was commendable, the transfer of human rights oversight functions from an independent Ombudsperson Institution to a dependent committee raised concerns regarding scrutiny of UNMIK's action. UN 41- وفي حين أن نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المحلية يستحق الثناء، فإن نقل مهام مراقبة حقوق الإنسان من مؤسسة أمين المظالم المستقلة إلى لجنة تابعة يثير مساور قلق بصدد تدقيق إجراءات البعثة.
    Nevertheless it was his understanding that there were some reservations in the Second Committee regarding the desirability of the transfer of responsibilities to the regional commissions, in view of which he asked whether the Second Committee had reached any decision on the matter, and thus whether the Fifth Committee had a legislative basis on which to proceed. UN ورغم ذلك فإنه يفهم أن بعض التحفظات قد أبديت في اللجنة الثانية بشأن استصواب نقل المسؤوليات إلى اللجان الاقليمية. وفي ضوء ذلك سأل عما إذا كان قد تم التوصل إلى أي مقرر في اللجنة الثانية بشأن المسألة، وبالتالي عما إذا كانت اللجنة الخامسة تملك السند التشريعي الذي تعمل على أساسه.
    3. Requests the Secretary-General to keep the Security Council regularly informed of the developments on the ground and to submit to the Security Council, no later than 15 September 2013, a report providing an update on the planned completion of UNIPSIL's mandate and the transfer of responsibilities to a United Nations Country Team; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن بانتظام على التطورات الجارية في الميدان، وأن يقدم إلى مجلس الأمن، في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، تقريراً يتضمن معلومات مستكملة عن أعمال إنهاء ولاية المكتب المتكامل ونقل المسؤوليات إلى فريق قطري تابع للأمم المتحدة؛
    The report covers the period from 1 March 2013 to 31 August 2013 and provides an update on the planned completion of the mandate of UNIPSIL and the transfer of responsibilities to a United Nations country team, as requested in paragraph 3 of resolution 2097 (2013). UN ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من 1 آذار/مارس 2013 إلى 31 آب/أغسطس 2013، ويتضمن ' ' معلومات مستكملة عن أعمال إنهاء ولاية المكتب المتكامل ونقل المسؤوليات إلى فريق قطري تابع للأمم المتحدة`` تلبية للطلب الوارد في الفقرة 3 من القرار 2097 (2013).
    Review and amendment, as appropriate, of 300 UNMIK regulations and administrative directions in accordance with the transfer of responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government UN استعراض 300 من اللوائح والتوجيهات الإدارية للبعثة وفقا لنقل المسؤوليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وتعديل هذه اللوائح والتوجيهات حسب المقتضى
    :: Finalization of amendments, as appropriate, to 300 UNMIK regulations and administrative directions in preparation for the transfer of responsibilities to the institutions to be established under a political settlement UN :: القيام حسب الاقتضاء بوضع التعديلات الخاصة بـ 300 من القواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية للبعثة في صيغتها النهائية، تمهيدا لنقل المسؤوليات إلى المؤسسات المزمع إنشاؤها في إطار تسوية سياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus