"the transitional charter" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميثاق الانتقالي
        
    • الميثاق المرحلي
        
    • للميثاق الانتقالي
        
    • والميثاق الانتقالي
        
    • ميثاق الانتقال السياسي
        
    • ميثاق المرحلة الانتقالية
        
    The officials reportedly claimed that their dismissals were illegitimate under the Transitional Charter and there had not been a quorum in Parliament when the noconfidence vote was held. UN وأُفيد أن المسؤولَين زعما أن إبعادهما غير شرعي بموجب الميثاق الانتقالي وأن شروط النصاب لم تكن مستوفاة في البرلمان عند إجراء التصويت لسحب الثقة منهما.
    Discussions focused on the Transitional Charter and the cantonment of Séléka elements, as well as on issues relevant to the transition. UN وركزت المناقشات على الميثاق الانتقالي وتجميع عناصر سيليكا، وعلى قضايا متصلة بالمرحلة الانتقالية.
    the Transitional Charter clarifies the separation of the executive, legislative and judicial powers. UN ويحدد الميثاق الانتقالي بوضوحٍ الفصل بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    It completed its work on 4 June 1993 and set up a small working group to finalize the text of the Transitional Charter. UN وأنجزت أعمالها في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وأنشأت فريقا عاملا صغيرا للانتهاء من نص الميثاق المرحلي.
    In accordance with the Transitional Charter and the electoral code, the National Electoral Authority includes representatives of the transitional authorities, political parties and civil society. UN ووفقا للميثاق الانتقالي والقانون الانتخابي، تضم الهيئة الانتخابية الوطنية ممثلين للسلطات الانتقالية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    It called for adherence to the N'Djamena Declaration and the Transitional Charter. UN ودعت إلى الالتزام بإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي.
    It welcomes the adoption of articles 80 and 91 of the Transitional Charter laying down a quota of three women among the nine members of the Constitutional Court and of four women among the nine members of the High Council for Communication. UN وترحب باعتماد المادتين 80 و 91 من الميثاق الانتقالي اللتين تنصان على أن تخصص للمرأة ثلاثة من مناصب أعضاء المحكمة الدستورية التسعة وأربعة من المناصب التسعة الخاصة بأعضاء المجلس الأعلى للاتصالات.
    The Follow-up Committee insisted on the formation of a more inclusive Government of National Unity, the reelection of the members of the Bureau of the National Transitional Council, and the need for extensive consultations in the drafting of the Transitional Charter. UN وأصرت لجنة المتابعة على تشكيل حكومة وحدة وطنية تكون جامعة بقدر أكبر، وعلى إعادة انتخاب أعضاء مكتب المجلس الانتقالي الوطني، وضرورة إجراء مشاورات موسعة من أجل صياغة الميثاق الانتقالي.
    The risk exists that social tensions generated by this dire situation threaten the democracy and stability promised by the signing of the Transitional Charter. UN ويحتمل أن تشكّل حالة التوتر الاجتماعي الناجمة عن هذا الوضع الأليم تهديدا للديمقراطية والاستقرار اللذين بشّر بهما التوقيع على الميثاق الانتقالي.
    That the Transitional Government will limit its existence, and therefore the time of completion of its responsibilities, to a period of three years, with a possible extension of two additional years as provided for in the Transitional Charter; and UN يقتصر وجود الحكومة الانتقالية، ومن ثم وقت إنجاز مسؤولياتها، على فترة ثلاث سنوات يمكن تمديدها لفترة سنتين أخريين على النحو الذي ينص عليه الميثاق الانتقالي.
    We are encouraged by the United Nations positive endorsement of the Transitional Charter, which includes the Transitional Federal Government and the Transitional Federal Parliament. UN والأمر المشجع في ذلك هو مصادقة الأمم المتحدة إيجابيا على الميثاق الانتقالي الذي يشمل الحكومة الاتحادية الانتقالية، والبرلمان الاتحادي الانتقالي.
    To this end, following the collapse of the military regime in 1991, the provisions of the Universal Declaration of Human Rights were incorporated into the Transitional Charter of Ethiopia, thereby becoming part of the law of the country, and subsequently reaffirmed in the Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN ولهذه الغاية، وعقب انهيار نظام الحكم العسكري في عام ١٩٩١، أدمجت أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في الميثاق الانتقالي لإثيوبيا، حيث أصبحت بذلك جزءا من قوانين البلد، وأكدت مجددا في وقت لاحق في دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    (d) The organization of the established National Transitional Government on the basis of the Transitional Charter, shall specifically provide for the creation of: UN )د( ينص تنظيم الحكومة الانتقالية الوطنية الرسمية بالاستناد إلى الميثاق الانتقالي على إنشاء:
    181. The Programme supports a territorial police force that is unarmed or lightly armed, a community-based civilian and professional police service that operates under local administration and according to the principles of the Transitional Charter of Somalia. UN 181 - ويدعم هذا البرنامج قوة شرطة إقليمية غير مسلحة أو مسلحة تسليحا خفيفا، وهي " خدمة شرطة فنية ومدنية محلية " تعمل في إطار الإدارة المحلية ووفقا لمبادئ الميثاق الانتقالي للصومال.
    19. The joint mission concluded that the conditions laid down in the Transitional Charter have so far been complied with through the successful staging of legislative elections and the appointment of an elected National Assembly and Government. Still pending is the election for the President of the Republic scheduled for 2005. UN 19 - خلصت البعثة المشتركة إلى أن الشروط المنصوص عليها في الميثاق الانتقالي قد تم الالتزام بها حتى الوقت الراهن من خلال إجراء انتخابات تشريعية ناجحة وتنصيب جمعية وطنية منتخبة وحكومة، في حين لا تزال مسألة انتخاب رئيس الجمهورية المقرر تنظيمها في عام 2005 عالقة.
    Interim President, Mr. Pereira Rosa, has expressed his commitment to keep to the timetable set out in the Transitional Charter for the return to full constitutional rule and has requested the assistance of the United Nations for the conduct of the elections. UN وقد أعرب الرئيس المؤقت السيد بيرييرا روزا عن التزامه بالمحافظة على الجدول الزمني المحدد في الميثاق الانتقالي المتعلق بعودة البلد إلى الحكم الدستوري الكامل وطلب مساعدة الأمم المتحدة من أجل إجراء الانتخابات.
    " The Security Council urges all political parties to continue working, in good faith, with national authorities to complete the implementation of the Transitional Charter before the holding of presidential elections by April 2005. UN " ويحث مجلس الأمن كافة الأطراف السياسية على مواصلة العمل، بحسن نية، مع السلطات الوطنية لإتمام تنفيذ الميثاق الانتقالي قبل إجراء الانتخابات الرئاسية بحلول نيسان/أبريل 2005.
    the Transitional Charter Drafting Committee met in Mogadishu from 15 to 20 April 1993. The initial Committee was composed only of the representatives of the 15 political factions. UN ٢٧ - اجتمعت لجنة صياغة الميثاق المرحلي في مقديشيو من ١٥ الى ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وكانت اللجنة اﻷوليــة مؤلفة فقط من ممثلي الفصائل السياسيــة اﻟ ١٥.
    At the first Somali National Consultative Constitutional Conference, held in Garowe, " Puntland " , from 21 to 23 December 2011, the leaders of the transitional federal institutions, " Puntland " , " Galmudug " and Ahlu Sunnah Wal Jama'a agreed on a detailed approach for ending the transition according to the Transitional Charter. UN ففي خلال المؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي الأول، الذي عقد في غارووي، في " أرض بونت " ، من 21 إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، اتفق قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، و " أرض بونت " ، و " غالمودوغ " ، و " أهل السنة والجماعة " على نهج مفصل لإنهاء الفترة الانتقالية وفقا للميثاق الانتقالي.
    To encourage the Institutions to ensure cohesion, unite and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. UN وتشجيع تلك المؤسسات على كفالة الاتساق، وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام المهام الانتقالية الواردة في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي.
    However, despite several organized protests after the declaration of former President Kumba Yala, the Group is pleased that, at the time of the writing of the report, there has not been any significant violence and the army has continued to respect the Transitional Charter. UN غير أنه، وعلى الرغم من تنظيم عدة عمليات احتجاج على إثر تصريح الرئيس السابق كومبا يالا، يشعر الفريق بالسرور لعدم حدوث أي أعمال عنف ذات شأن ساعة تحريره هذا التقرير، ولمواصلة الجيش احترامه ميثاق الانتقال السياسي.
    17. the Transitional Charter entrusts the Transitional President and the Government with the exercise of executive power. UN 17- ويعهد ميثاق المرحلة الانتقالية بممارسة السلطة التنفيذية إلى الرئيس الانتقالي وإلى الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus