"the transitional constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدستور الانتقالي
        
    • للدستور الانتقالي
        
    • دستور المرحلة الانتقالية
        
    • الدستور المؤقت
        
    • والدستور الانتقالي
        
    • دستور انتقالي
        
    • القانون الدستوري للفترة الانتقالية
        
    • الدستوري الانتقالي
        
    the Transitional Constitution therefore fully guaranteed their political, civil, social, cultural and economic rights, including the right to equal pay and other employment benefits. UN ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى.
    That rule has been enshrined in the Transitional Constitution. UN وقد دُونت هذه القاعدة في الدستور الانتقالي.
    48. Articles 27 to 30 of the Transitional Constitution guarantee all persons the right to freedom of expression, assembly and peaceful demonstration. UN 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية.
    In accordance with the Transitional Constitution of the Republic of South Sudan, 25 per cent of public positions are reserved for women. UN ووفقاً للدستور الانتقالي لجمهورية جنوب السودان، فإن نسبة 25 في المائة من الوظائف العامة نسبةٌ مخصصة للنساء.
    The Special Rapporteur asks all the parties in conflict in the Democratic Republic of the Congo to end all military activity and comply with the obligations arising from the Transitional Constitution. UN تناشد المقررة الخاصة جميع الأطراف الضالعة في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع حد لأي نشاط عسكري واحترام الالتزامات المنبثقة عن تطبيق دستور المرحلة الانتقالية.
    Burundi has legislated equality provisions in various laws and in the Transitional Constitution. UN وسنت بوروندي أحكام المساواة في مختلف القوانين وفي الدستور الانتقالي.
    First, we should like to point out that the issue of rotating the Presidency is addressed in the Transitional Constitution. UN ونود أولا التذكير بأن حل مسألة التناوب على رئاسة الدولة وارد بالفعل في الدستور الانتقالي.
    As to the second group, it asserted the principle of implementation of the Transitional Constitution. UN أما المجموعة الثانية فقد أكدت على مبدأ تطبيق الدستور الانتقالي.
    In November 2011, the Ministry of Justice circulated official copies of the Transitional Constitution to relevant Government bodies. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عممت وزارة العدل نسخا رسمية من الدستور الانتقالي على الهيئات الحكومية المعنية.
    UN-Women finalized a training manual for a training of trainers programme on women's rights under the Transitional Constitution. UN ووضعت الهيئة الصيغة النهائية لدليل تدريبي لبرنامج تدريب المُدرِّبين في مجال حقوق الإنسان للمرأة في إطار الدستور الانتقالي.
    Moreover, a crucial period is coming up, with the completion of the period prescribed by the Transitional Constitution. UN إلا أن المرحلة القادمة ستكون حاسمة مع انتهاء الفترة التي يحددها الدستور الانتقالي.
    In the election campaign we will seek a mandate from the people to overturn those provisions in the Transitional Constitution which seek to fetter the Constituent Assembly. UN وسنسعى في حملة الانتخابات إلى استحصال ولاية من الشعب لالغاء هذه اﻷحكام الواردة في الدستور الانتقالي الذي يسعى إلى وضع قيود على الجمعية التأسيسية.
    the Transitional Constitution, in terms of which the Transitional Government to be empowered by the elections will govern, will be legislated at the same time. UN وسيتم في الوقت نفسه تشريع الدستور الانتقالي الذي ستحكم بشروطه الحكومة الانتقالية التي ستتقلد زمام السلطة بموجب نتيجة الانتخابات.
    the Transitional Constitution enshrined democratic principles which empowered the people to participate in the governance of the country and required the Government to be accountable to them for its decisions. UN ويتضمن الدستور الانتقالي مبادئ ديمقراطية تمنح الشعب حق المشاركة في حكم البلد وتستلزم مساءلة الحكومة أمام الشعب عن القرارات التي تتخذها.
    58. the Transitional Constitution provides for a period of transition that is to end on 9 July 1995. UN ٨٥- وينص الدستور الانتقالي على فترة انتقال تنتهي في ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    1.2.2 Conduct of the national population and housing census by the National Bureau of Statistics in compliance with the Transitional Constitution UN 1-2-2 إجراء المكتب الوطني للإحصاء للتعداد الوطني للسكان والمساكن وفقاً لأحكام الدستور الانتقالي
    Most critical is the review of the Transitional Constitution. UN وأهمها هو استعراض الدستور الانتقالي.
    The Commission started a preliminary review of the Transitional Constitution through its five specialized subcommittees. UN وبدأت المفوضية استعراضا أوليا للدستور الانتقالي عن طريق لجانها الفرعية المتخصصة الخمس.
    15. The principle of the separation of powers is embodied in the Constitution and in the Maputo Charter of 9 August 2009, which serves as the Transitional Constitution. UN 15- مبدأ فصل السلطات مبدأ مكرس في الدستور كما في ميثاق مابوتو المؤرخ في 9 آب/أغسطس 2009، الذي هو بمثابة دستور المرحلة الانتقالية.
    Acknowledging the principles and objectives of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Transitional Constitution of the Republic of Burundi, UN وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛
    It was determined that a separate electoral adjudication mechanism would be legally incompatible with the peace agreement and the Transitional Constitution UN تقرر أن وضع آلية مستقلة للفصل في المنازعات الانتخابية ستكون متعارضة مع اتفاق السلام والدستور الانتقالي
    At that session, the parties should endorse the All-Inclusive Agreement and adopt the Transitional Constitution, which will form an integral part of the Agreement. UN وفي تلك الدورة، يتعين على الأطراف تأييد الاتفاق الشامل واعتماد دستور انتقالي سيشكل جزءا من ذلك الاتفاق.
    They are governed by the Transitional Constitution and the law on political parties. UN ويُنظم أنشطة هذه الأحزاب القانون الدستوري للفترة الانتقالية والقانون الخاص بالأحزاب السياسية.
    The announcement confirmed what the Special Rapporteur had said in his second report, namely that recognizing the Banyarwanda as Zairian would be no violation of the Transitional Constitution of 9 April 1994, article 7.2 of which prohibits double nationality, since Banyarwanda from ethnic groups in Rwanda had no nationality (E/CN.4/1996/66, para. 130). UN ويؤكد ذلك ما ورد في تقرير المقرر الخاص الثاني الذي جاء فيه أن الاعتراف بالبانيارواندا بصفتهم زائيريين لا ينتهك الصك الدستوري الانتقالي الصادر في ٩ نيسان/أبريل ٤٩٩١، والذي تنص المادة ٧-٢ منه على حظر الجنسية المزدوجة، إذ إن اﻷشخاص الذين هم من أصل رواندي ليس لهم أي جنسية )E/CN.4/1996/66، الفقرة ٠٣١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus