"the transitional phase" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة الانتقالية
        
    • ذلك مرحلة الانتقال
        
    The present report covers the activities undertaken during the transitional phase from the Organization of African Unity to the African Union. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    The present report covers the activities undertaken during the transitional phase from the Organization of African Unity to the African Union. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    At the same time, increased international donor disbursement will be required if Burundi is to emerge successfully from the transitional phase. UN وفي الوقت ذاته، سوف تكون هنالك حاجة لزيادة مساهمات المانحين الدوليين، إذا أريد لبوروندي أن تتجاوز بنجاح المرحلة الانتقالية.
    (b) Improved operational planning, monitoring and accountability of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to sustainable development UN تحسين تخطيط العمليات والرصد والمساءلة فيما يخص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة.
    (c) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development. UN (ج)تحسن التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    To implement the transitional phase and act to avoid duplication of efforts UN لتنفيذ المرحلة الانتقالية والعمل على تلافي الازدواجية
    We also particularly congratulate the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Akashi, and his colleagues, who have assured the success of the operation in the transitional phase. UN كما أننا نهنئ بشكل خاص الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد أكاشي، وزملاءه، الذين عملوا على ضمان نجاح هذه العملية في المرحلة الانتقالية.
    the transitional phase in international relations that we are now experiencing should compel us to imbue our work with a determined and sincere political will to see that the decisions adopted here by consensus are accepted and implemented. UN إن المرحلة الانتقالية في العلاقات الدولية التي نشهدها اﻵن ينبغي أن تحملنا على أن نشرب عملنا بإرادة سياسية مخلصة وحازمة لكي تقبل القرارات المتخذة هنا بتوافق اﻵراء وتنفذ.
    JSA is of the opinion that greater focus on cut-off points that fall within the transitional phase would lead to more preventive approaches. UN ومن رأي رابطة علماء اليابان أن زيادة التركيز على الحدود النهائية التي تقع داخل المرحلة الانتقالية من شأنه أن يفضي الى نهج أكثر اتساما بالطابع الوقائي.
    It is my hope that UNPROFOR could promote, as is already the case in some areas, the protection of human rights in the difficult period ahead, not least in the transitional phase leading to the consolidation of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وإنني آمل أن تتمكن القوة، كما هو الحال بالفعل في بعض المناطق، من تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في الفترة العصيبة القادمة، وعلى اﻷخص في المرحلة الانتقالية التي ستؤدي الى توطيد اتحاد البوسنة والهرسك.
    The Special Representative informed the Council of the various challenges encountered by the interim Government of Libya, which had been in place for approximately two months, as it steered the country during the transitional phase. UN وأبلغ الممثل الخاص المجلس بالتحديات المختلفة التي تواجهها الحكومة المؤقتة في ليبيا، التي أقيمت منذ حوالي شهرين، في قيادة البلد خلال المرحلة الانتقالية.
    Council members expressed their support for the Transitional Federal Government but called for a clear political strategy until the end of the transitional phase. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للحكومة الاتحادية الانتقالية، لكنهم دعوا إلى انتهاج استراتيجية سياسية واضحة حتى نهاية المرحلة الانتقالية.
    We call on the international community to support the Libyan people and provide for all their needs in various areas so as to ensure the success of the transitional phase. UN كما ندعو المجتمع الدولي إلى الوقوف إلى جانبه وتقديم كل ما يحتاجه من دعم في مختلف المجالات لإنجاح المرحلة الانتقالية التي تبدؤها ليبيا الشقيقة.
    In addition, there is a need for serious thought to be given to the way to respond to the needs of displaced persons in the transitional phase between the end of a humanitarian crisis proper and what is judged to be the best moment for development activities. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إمعان التفكير في كيفية الاستجابة لاحتياجات المشردين في المرحلة الانتقالية بين نهاية أزمة إنسانية في حد ذاتها والآونة التي تعتبر مؤاتية للقيام بالأنشطة الإنمائية.
    Other meetings would take place shortly to define the details of the transitional phase. UN وأشار الى أنه ستعقد اجتماعات أخرى قريبا لتحديد تفاصيل المرحلة الانتقالية .
    The Committee considers that the Seminar was a useful gathering and hopes to have made a constructive contribution to international efforts aimed at promoting the economic development of the Palestinian people during the transitional phase. UN واللجنة ترى أن الحلقة كانت تجمّعا مفيدا، وتعرب عن أملها في أن تكون قد أسهمت بصورة بنّاءة في الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية للشعب الفلسطيني خلال المرحلة الانتقالية.
    (b) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development UN (ب) تحسين التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    (b) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development UN (ب) تحسين التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    (b) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development UN (ب) تحسين التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    (b) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development UN (ب) تحسين التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    (b) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development UN (ب) تحسين التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus