"the transitional tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الانتقالية
        
    • المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية
        
    Now is the time for the transitional federal institutions to show determination to complete the transitional tasks. UN وقد حان الوقت لكي تُظهر المؤسسات الاتحادية الانتقالية عزمها على إكمال المهام الانتقالية.
    They criticized the Transitional Federal Government in particular for failing to fulfil the transitional tasks. UN وانتقدا الحكومة الاتحادية الانتقالية بوجه خاص لعدم إنجاز المهام الانتقالية.
    It is important that the authorities continue to work together to ensure that the transitional tasks are implemented successfully and in a timely fashion. UN ومن المهم أن تواصل السلطات العمل سويا من أجل كفالة تنفيذ المهام الانتقالية بنجاح وفي حينها.
    He agreed with the importance of putting in place benchmarks and a monitoring mechanism, which would ensure compliance by the transitional federal institutions with the implementation of the transitional tasks. UN وقال إنه يتفق مع أهمية وضع معايير وآلية للرصد، من شأنها أن تكفل امتثال المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتنفيذ المهام الانتقالية.
    It calls upon the transitional federal institutions to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.
    He also briefed the Council on the road map for the transitional federal institutions and said that those institutions would be held accountable for not accomplishing the transitional tasks in a time-bound manner. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس عن خريطة الطريق الخاصة بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية وقال إن تلك المؤسسات ستساءل عن عدم إنجاز المهام الانتقالية وفقا للجداول الزمنية المحددة.
    16. A meeting of the International Contact Group on Somalia in Rome on 2 and 3 July 2012, focused on the implementation of the transitional tasks and the stabilization of the areas newly recovered from the insurgents. UN 16 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعا في روما، في يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2012، جرى التركيز فيه على تنفيذ المهام الانتقالية وتحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا من المتمردين.
    To encourage the Institutions to ensure cohesion, unite and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. UN وتشجيع تلك المؤسسات على كفالة الاتساق، وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام المهام الانتقالية الواردة في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي.
    84. In September, the Transitional Federal Institutions adopted the Somalia Road Map, which outlines the implementation of the transitional tasks to be completed before August 2012. UN 84 - وفي أيلول/سبتمبر، اعتمدت المؤسسات الاتحادية الانتقالية " خريطة طريق الصومال " التي تحدد تنفيذ المهام الانتقالية التي ستنجز قبل آب/أغسطس 2012.
    It calls upon the TFIs to ensure cohesion, unity, and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. UN وهو يهيب بهذه المؤسسات أن تكفل الاتساق والوحدة وأن تركز على إنجاز المهام الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي.
    It calls on the signatories to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. UN ويهيب المجلس بالموقّعين كفالة التماسك والوحدة، وتركيز الاهتمام على إنجاز المهام الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي.
    Prime Minister Sharmarke urged donors to ease some conditionalities inhibiting the flow of assistance to the Transitional Federal Government, whereas international partners asked for further policy inputs from the Government to map the way forward in the implementation of the Djibouti Agreement and in the execution of the transitional tasks. UN وحث رئيس الوزراء شارماركي المانحين على التخفيف من بعض الاشتراطات التي تثبط تدفق المساعدات إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، في حين طالب الشركاء الدوليون الحكومة الاتحادية الانتقالية باتخاذ مزيد من الخطوات على صعيد السياسات لرسم الطريق المفضي إلى تنفيذ اتفاق جيبوتي وأداء المهام الانتقالية.
    112. The increased presence of the United Nations in Somalia will enhance engagement with the authorities, especially in support of the implementation of the transitional tasks and the road map, and the humanitarian response. UN 112 - ويؤدي تزايد وجود الأمم المتحدة في الصومال إلى تعزيز التواصل مع السلطات، ولا سيما في دعم تنفيذ المهام الانتقالية وخارطة الطريق، والاستجابة الإنسانية.
    104. As stated in my previous report, the increased presence of the United Nations in Somalia will enhance engagement with the authorities, especially in support of the implementation of the transitional tasks and the road map. UN 104 - وكما ذكرت في تقريري السابق، سيؤدي وجود الأمم المتحدة المتزايد في الصومال إلى تعزيز العمل مع السلطات، وخاصة على صعيد دعم تنفيذ المهام الانتقالية وخارطة الطريق.
    41. On 21 March, the European Union Foreign Affairs Council agreed that future support to the transitional federal institutions, including stipends for parliamentarians, should be contingent on progress on reform and delivery of the transitional tasks. UN 41 - وفي 21 آذار/مارس، وافق مجلس خارجية الاتحاد الأوروبي على أن يكون الدعم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية مستقبلاً، بما في ذلك دفع مرتبات لأعضاء البرلمان، مشروطاً بإحراز التقدم في مجال الإصلاح وأداء المهام الانتقالية.
    76. On 14 November, UNPOS supported the Transitional Federal Government Minister of Women's Development and Family Affairs in convening a meeting with representatives of 32 Somali women's organizations from south-central Somalia, " Puntland " , Galmuduug and the diaspora, in order to develop effective strategies for ensuring women's engagement in the transitional tasks. UN 76 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدّم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم لوزيرة تنمية المرأة وشؤون الأسرة بالحكومة الانتقالية في عقد اجتماع مع ممثلات 32 منظمة نسائية صومالية من جنوبي وسط الصومال و " أرض بونت " وغالمودوغ، ومن الشتات، لوضع استراتيجيات فعالة تضمن مشاركة المرأة في المهام الانتقالية.
    It calls upon the signatories to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب المجلس بالموقعين كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus