"the treaty bodies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات المعاهدات في
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في
        
    • الهيئات التعاهدية في
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات في
        
    • لهذه الهيئات عند
        
    • للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في
        
    • لهيئات المعاهدات في
        
    • هيئات المعاهدات من
        
    • الهيئات المنشأة بموجب الصكوك في
        
    • لهيئات المعاهدات لدى
        
    • للهيئات المنشأة بمعاهدات لدى
        
    • عمل هذه الهيئات في
        
    • والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في
        
    It was encouraging to see that the International Law Commission took account of the contribution of the treaty bodies in its work. UN ومن المشجع بالتالي ملاحظة أن لجنة القانون الدولي تأخذ مساهمة هيئات المعاهدات في أعمالها بعين الاعتبار.
    This constitutes an inherent follow-up mechanism for the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. UN وهذا يشكل آلية متابعة متأصلة لدى هيئات المعاهدات في سياق استعراض التقارير الدورية.
    7. The Chair thanked the High Commissioner for being a staunch defender of the work of the treaty bodies in her two consecutive terms. UN 7 - وجَّـه الرئيس الشكر للمفوضة السامية لكونها من أقوى المدافعين عن عمل هيئات المعاهدات في أثناء ولايتيـها المتعاقبتين.
    A pro-active strategy, in promoting the work of the treaty bodies in the field is used by relevant United Nations Information Centres (UNICs) when the report of a State party is submitted to a treaty body. UN وتتوخى مراكز اﻹعلام المعنية التابعة لﻷمم المتحدة، استراتيجية استباق الحدث في تعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في هذا الميدان عندما يقدم تقرير الدولة الطرف إلى هيئة منشأة بموجب معاهدات.
    (e) To expedite and monitor the implementation of rulings of international and regional courts and the views of the treaty bodies in L.C. v. Peru and K.L. v. Peru. UN هـ - تسريع ورصد تنفيذ أحكام المحاكم الدولية والإقليمية وآراء الهيئات التعاهدية في قضية LC v Peru وفي قضية KL v Peru.
    I look forward to closer cooperation with the treaty bodies in the future. UN وإنني أتطلع قُدما إلى تعاون أوثق مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في المستقبل.
    15. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 15- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    The Commission had also adopted a number of resolutions calling for a direct or indirect role for the treaty bodies in their implementation. UN كما اعتمدت اللجنة عددا من القرارات تدعو إلى إعطاء دور مباشر أو غير مباشر للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تنفيذها.
    The Chairs also recommended that each treaty body should carefully review the recommendations addressed to the treaty bodies in the report and compare them with their current working methods in order to determine what steps were required for the implementation of the recommendations. UN وأوصى الرؤساء أيضاً كل هيئة من هيئات المعاهدات بأن تستعرض بدقة التوصيات الموجهة إلى هيئات المعاهدات في التقرير وأن تقارنها بطرق عملها الحالية من أجل تحديد الخطوات اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات.
    II. Activities of the treaty bodies in 2012 2 - 17 3 UN ثانياً - أنشطة هيئات المعاهدات في عام 2012 2-17 3
    II. Activities of the treaty bodies in 2012 UN ثانياً- أنشطة هيئات المعاهدات في عام 2012
    The reporting of Cambodia to the treaty-based bodies is now almost entirely up to date, and the Government has sought advice from OHCHR in preparing for its dialogues with the treaty bodies in Geneva. UN وتكاد كمبوديا الآن تكون قد استوفت بالكامل تقديم التقارير التي يتعين عليها تقديمها إلى هيئات المعاهدات، كما أن الحكومة طلبت من المفوضية المشورة بشأن الإعداد لجلسات حواراتها مع هيئات المعاهدات في جنيف.
    II. Activities of the treaty bodies in 2011 2 - 14 3 UN ثانياً - أنشطة هيئات المعاهدات في عام 2011 2-14 3
    It should also be noted that in 2006 Uruguay supported the initiative presented by the United Nations High Commissioner for Human Rights to transfer the CEDAW Secretariat to Geneva, as a means of centralizing all the treaty bodies in the UNHCR. UN وجدير بالذكر أيضا أن أوروغواي دعمت، في عام 2006، المبادرة التي قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن نقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، على أساس تجميع كل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مكتب مفوضية حقوق الإنسان.
    73. The delegation of Argentina emphasized that it was premature to take into consideration any reform of the treaty bodies, in view of the current stage of discussions on the topic. UN 73- وأشارت الأرجنتين إلى أنه من السابق لأوانه أخذ مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في الحسبان في المرحلة الراهنة من المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع.
    716. The Human Rights Treaties Division continued to support the treaty bodies in their work. UN 716 - واصلت شعبة معاهدات حقوق الإنسان دعم الهيئات التعاهدية في أعمالها.
    47. The chairpersons agreed on the need to engage the treaty bodies in a continuous articulation of their priority needs so that they may be reflected when in future annual appeals for funds. UN 47 - واتفق رؤساء الهيئات على ضرورة إشراك الهيئات المنشأة بمعاهدات في العملية الدؤوبة الرامية الى تنسيق الاحتياجات ذات الأولوية بحيث يتسنى بيانها عند إعداد النداءات السنوية المقبلة لجمع الأموال.
    17. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 17- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي المتمثل في استعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    This constitutes an inherent follow-up mechanism of the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. UN وهذا يشكل آلية متابعة ملازمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في سياق مراجعة التقارير الدورية.
    The chairpersons had considered how the role of the treaty bodies in international conferences might be enhanced. UN ولقد بحث الرؤساء الطريقة التي يمكن بها تعزيز دور الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في المؤتمرات الدولية.
    This system is currently being tested in New York and, once fully tested, could be implemented for the treaty bodies in Geneva. UN ويجري حاليا اختبار هذا النظام في نيويورك، ومتى تم الانتهاء من تجريبه بالكامل، يمكن تطبيقه بالنسبة لهيئات المعاهدات في جنيف.
    The Board acknowledged the valuable normative work undertaken by the treaty bodies in strengthening the implementation of UPR recommendations. UN ونوّه مجلس الأمناء بما تضعه هيئات المعاهدات من معايير قيمة سعياً إلى تعزيز تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    It was particularly encouraged by the recognition of the essential role of the treaty bodies in formulating appropriate recommendations to States in this regard. UN ومما يشجع اللجنة خاصة الاعتراف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الصكوك في وضع توصيات ملائمة للدول في هذا الصدد.
    17. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 17 - تشجع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على أن تدرس بعناية الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات لدى تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    He further recommended that a public information budget be made available to support grassroots initiatives designed to disseminate information about the treaty bodies in culturally appropriate and more popular formats and media. UN وأوصى كذلك بأن يتم توفير ميزانية للإعلام الجماهيري لدعم المبادرات المتخذة على المستوى الشعبي بهدف نشر المعلومات عن عمل هذه الهيئات في أشكال ووسائط مناسبة ثقافياً وأكثر شعبية.
    The High Commissioner is assisting the special procedures and the treaty bodies in their efforts towards better implementation of human rights. UN ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus