"the trial of" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكمة
        
    • بمحاكمة
        
    • وبمحاكمة
        
    • المحاكمة المتعلقة
        
    • هذه المحاكمة
        
    • أن المحاكمة
        
    • محاكمه
        
    • مُحاكمة
        
    • وبدأت المحاكمة
        
    the trial of Michel Bagaragaza whose referral to the Netherlands was revoked, was anticipated to be completed in 2008. UN أما محاكمة ميشيل باغاراغازا، الذي ألغي أمر إحالته إلى هولندا، فمن المتوقع الانتهاء منها في عام 2008.
    the trial of Jean-Pierre Bemba Gombo is still ongoing. UN ولا تزال محاكمة جان بيير بيمبا غومبو جارية.
    the trial of 6,041 BDR personnel for committing mutiny has been completed. UN وقد انتهت محاكمة 041 6 فرداً من أفراد الوحدة بتهمة التمرد.
    Fourthly, the trial of an accused is set to start in a few months now that all the pre-trial motions have been heard. UN رابعا، من المزمع اﻵن وقد تم الاستماع إلى كل الدفوع السابقة للمحاكمة أن تبدأ محاكمة أحد المتهمين في غضون بضعــة أشهر.
    The financial arrangements were being processed in order to complete the budget and to begin the trial of the former President of Chad, Hissène Habré. UN ويجري تجهيز الترتيبات المالية من أجل استكمال الميزانية والبدء بمحاكمة رئيس تشاد السابق حسين حبري.
    Bombshell after bombshell today in the trial of Casey Anthony for the murder of her two-year-old daughter Caylee. Open Subtitles قنبلة اثر الأخرى تظهر في محاكمة كاسي انثوني لمقتل طفلتها كايلي التي تبلغ من العمر عامان.
    In such circumstances, the Committee considers that the trial of the author did not meet the requirements of article 14, paragraph 1. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن محاكمة صاحب البلاغ لم تستوف الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14.
    The benefit of reduced time translates into reduced cost for the national authority and a speedier disposal of the trial of the accused person whose case has been referred. UN وتتجلى فائدة تقليص الوقت في خفض التكلفة بالنسبة للسلطة الوطنية وفي سرعة البت في محاكمة المتهم الذي أحيلت قضيته.
    88. the trial of Radovan Karadžić resumed on 1 March 2010. UN 88- استؤنفت محاكمة رادوفان كاراديتش في الأول من آذار/مارس 2010.
    the trial of Aung San Suu Kyi was the most significant event of the period under review. UN وكانت محاكمة أونغ سان سو كيي أهم أحداث الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Due to the serious nature of the offence, it was decided to conduct the trial of all the accused before a Bench consisting of three judges of the High Court. UN ونظراً لخطورة الجريمة، تقرر محاكمة كل المتهمين أمام هيئة محكمة تتكون من ثلاثة من قضاة المحكمة العليا.
    the trial of such persons should be conducted in such a way as to fully uphold all the guarantees and rights set forth in the Covenant. UN وينبغي إجراء محاكمة هؤلاء الأشخاص بصورة تراعي تماماً جميع الضمانات والحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Due to the serious nature of the offence, it was decided to conduct the trial of all the accused before a Bench consisting of three judges of the High Court. UN ونظراً لخطورة الجريمة، تقرر محاكمة كل المتهمين أمام هيئة محكمة تتكون من ثلاثة من قضاة المحكمة العليا.
    the trial of such persons should be conducted in such a way as to fully uphold all the guarantees and rights set forth in the Covenant. UN وينبغي إجراء محاكمة هؤلاء الأشخاص بصورة تراعي تماماً جميع الضمانات والحقوق المنصوص عليها في العهد.
    the trial of the leading members of the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) was completed. UN كما تم الانتهاء من محاكمة الأعضاء القياديين بالمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Now that the necessary constitutional, legal and regulatory measures are in place, Senegal is ready to hold the trial of Hissène Habré. UN والسنغال على أتم الاستعداد لتنظيم محاكمة حسين حبري لأن التدابير التشريعية والدستورية والتنظيمية اللازمة باتت فعلية.
    It urged Senegal to fulfil the African Union mandate regarding the trial of Hissène Habré in Senegal. UN وحثت السنغال على الوفاء بولاية الاتحاد الأفريقي بشأن محاكمة حسين حبري في السنغال.
    However, she stated that the trial of two other individuals accused of treason should continue. UN ولكنها ذكرت أن محاكمة الشخصين الآخرين المتهمين بالخيانة ستتواصل.
    the trial of Callixte Kalimanzira, another detainee, has already begun, as mentioned above. UN وكما ذُكر أعلاه، بدأت بالفعل محاكمة محتجز آخر هو كاليكستي كاليمانزيرا.
    Special provisions are provided in the law with respect to the trial of minors. UN وينص القانون على أحكام خاصة فيما يتعلق بمحاكمة القصَّر.
    With the trial of the last two fugitives, all persons indicted by the Prosecutor will face the judicial process, and the Tribunal will be removing yet another brick in the wall of impunity. UN وبمحاكمة آخر شخصين هاربين من العدالة سيكون جميع الأشخاص الذين وجهت لهم لوائح اتهام قد واجهوا الإجراءات القضائية وستكون المحكمة قد أزاحت لبِنة أخرى من جدار الإفلات من العقاب.
    Q19 Are there protection programmes for the physical security and safety of the child prior to and during the trial of the case? UN س ٩١ - هل هناك برامج حماية لسلامة الطفل الجسدية وأمنه قبل المحاكمة المتعلقة بالقضية وخلالها؟
    The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc - the trial that led to her conviction and death Open Subtitles :في تاريخ العالم تسجيل لمحاكمة جوان دآرك, هذه المحاكمة التي إنتهت بموتها
    As for Croatia, it has also been announced that the trial of the case referred to Croatia will commence on 18 June 2007. UN وفيما يتعلق بكرواتيا، فقد أعلن كذلك أن المحاكمة الخاصة بالقضية المحالة إلى كرواتيا ستبدأ في 18 حزيران/يونيه 2007.
    'the trial of Victoria Skillane finally concluded today,'the verdict, guilty. Open Subtitles محاكمه فكتوريا سكايلون انتهت اليوم 'الحكم، مذنبه.
    But the fact is, we're told this is the trial of the century, and yet we are not being allowed to see the full picture. Open Subtitles لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها.
    the trial of this murder opened on 28 February at Bahri court, Khartoum. UN وبدأت المحاكمة بشأن جريمة القتل هذه في 28 شباط/فبراير في محكمة بحري، بالخرطوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus