"the tribunal's statute" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الأساسي للمحكمة
        
    • للنظام اﻷساسي للمحكمة
        
    • نظام المحكمة الأساسي
        
    The Registry's requests are enforceable in accordance with the Tribunal's Statute. UN وتعد طلبات المسجل قابلة للتنفيذ استنادا إلى النظام الأساسي للمحكمة.
    Adoption of this measure would require the amendment by the Security Council of the Tribunal's Statute. UN ويلزم لذلك أن يعدل مجلس الأمن النظام الأساسي للمحكمة.
    The Appeals Chamber held that the Tribunal may refer cases only to States with a capacity to charge and convict for those international crimes listed in the Tribunal's Statute. UN وارتأت دائرة الاستئناف أن المحكمة يجوز لها فقط أن تحيل قضايا إلى دول لها القدرة على توجيه التهم والإدانة في تلك الجرائم الدولية الواردة في النظام الأساسي للمحكمة.
    The Assembly had decided, in its resolution 58/87, to amend article 3, paragraph 1, of the Tribunal's Statute. UN وأضافت أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 58/87، تعديل الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة.
    As you will be aware, the Security Council has not, to date, adopted any such amendment to the Tribunal's Statute. UN وكما تعلمون، لم يقر مجلس الأمن حتى تاريخه، أي تعديل من هذا القبيل على النظام الأساسي للمحكمة.
    These proposals would require amendment of the Tribunal's Statute. UN وسوف يستتبع هذه المقترحات تعديل النظام الأساسي للمحكمة.
    It is my view that Mr. Parker meets the qualifications which are prescribed in article 13 of the Tribunal's Statute. UN وأعتقد أن السيد باركير يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The judges were then assigned to a specific case in accordance with article 13, paragraph 2, of the Tribunal's Statute. UN وكان القضاة يُنتدبون بعد ذلك لقضية معينة وفقا للفقرة 2 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة.
    This decision represents the first findings on jurisdiction over connected attacks under article 1 of the Tribunal's Statute. UN وهذا القرار هو الأول الذي يخلص إلى أن المحكمة مختصة للنظر في القضايا المتلازمة وفقا للمادة 1 من النظام الأساسي للمحكمة.
    the Tribunal's Statute established two Trial Chambers, later increased to three, each consisting of three judges, and an Appeal Chamber of five judges. UN وقد أنشأ النظام الأساسي للمحكمة دائرتين ابتدائيتين، زادتا فيما بعد لتصبحا ثلاث دوائر، تضم كل منها ثلاثة قضاة ودائرة استئناف تتكون من خمسة قضاة.
    35. the Tribunal's Statute provides that suspects and accused, if indigent, are entitled to have legal assistance assigned to them without cost. UN 35 - ينص النظام الأساسي للمحكمة على أن للمشتبه فيهم والمتهمين، إذا كانوا فقراء، أن يحصلوا على مساعدة قانونية دون مقابل.
    Although the report states that amending the Tribunal's Statute and Rules in order to incorporate such a procedure is possible, doing so would be difficult for several reasons. UN ورغم أن التقرير يقول إنه من الممكن تعديل النظام الأساسي للمحكمة وقواعدها من أجل تضمينهما ذلك الإجراء، فإن القيام بذلك سيكون صعبا لعدة أسباب.
    If the Tribunal's Statute were amended or interpreted to allow for such use of frozen assets for this purpose, the order of forfeiture would need to be addressed to the individual States where the assets were located. UN فإذا عدل النظام الأساسي للمحكمة أو فسر تفسيرا يسمح باستخدام هذه الأصول المجمدة لهذا الغرض، فإن أمر المصادرة يجب أن يوجه إلى فرادى الدول التي توجد فيها الأصول.
    These mechanisms include, among other things, arbitration, exceptional ruling, General Assembly resolutions recognizing limited responsibility and amendment of the Tribunal's Statute. UN ومن هذه الآليات، التحكيم والتعويض بصفة استثنائية، واستصدار قرارات للجمعية العامة تقر إمكانية تعويض محدودة فضلا عن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In that regard, I would like to draw attention to the possibility for parties to submit their disputes to a special chamber of the Tribunal in accordance with article 15, paragraph 2, of the Tribunal's Statute. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجّه الاهتمام إلى إمكانية رفع الأطراف منازعاتها إلى دائرة خاصة للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة.
    I should, therefore, like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Parker, in accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the Tribunal's Statute. UN لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد باركير، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The members of the Security Council therefore intend to request from President Pillay a written undertaking to be fully available as a judge of the Tribunal for Rwanda, as required by paragraph 3 of article 12 bis of the Tribunal's Statute. UN ولذلك يعتزم أعضاء مجلس الأمن أن يطلبوا من القاضية بيلي أن تقدم تعهدا خطيا بأن تكون جاهزة تماما للخدمة كقاضية في المحكمة الدولية لرواندا كما هو مطلوب بموجب الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة.
    She nevertheless requests that, in the particular circumstances of the present case, Judge Ostrovsky's term of office be extended, notwithstanding that provision of the Tribunal's Statute. UN لكنها مع ذلك تطلب، في الظروف الخاصة لهذه القضية، تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي، على الرغم من وجود ذاك النص في النظام الأساسي للمحكمة.
    The proposal aims to increase the Tribunal's judicial activity and proposes an amendment to the Tribunal's Statute to allow for ad litem judges to serve at the Tribunal and to form part of the existing Trial Chambers. UN ويرمي الاقتراح إلى زيادة النشاط القضائي للمحكمة ويقترح إدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة لإتاحة الفرصة للقضاة المخصصين للعمل في المحكمة وأن يشكلوا جزءا من الدوائر الابتدائية القائمة.
    176. According to information received to date, the following States have adopted legislation to implement the Tribunal's Statute and rules of procedure and evidence: Finland, Italy, Netherlands, Norway, Spain and Sweden. UN ١٧٦ - واستنادا إلى المعلومات الواردة حتى اﻵن، اعتمدت الدول التالية تشريعات منفذة للنظام اﻷساسي للمحكمة والقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات الخاصة بها: اسبانيا وايطاليا والسويد وفنلندا والنرويج وهولندا.
    No amendment to the Tribunal's Statute would be required. UN ولن يستلزم ذلك إدخال تعديل على نظام المحكمة الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus