Five cases therefore, which were thought to be potential candidates for referral, now remain on the docket of the Tribunal for Rwanda. | UN | وبالتالي، فقد ظل على جدول دعاوى محكمة رواندا خمس قضايا كان يعتقد أنها من الممكن ترشيحها للإحالة. |
That case is also now back on the docket of the Tribunal for Rwanda. | UN | وقد أعيد إدراج هذه القضية أيضا في جدول دعاوى محكمة رواندا. |
the Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia should facilitate and foster their mutual relationship. | UN | ينبغي أن تيسﱢر المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقـــة العلاقات فيما بينهما وأن توثقاها. |
The Council held a debate to hear the briefings by the President of the Tribunal for the Former Yugoslavia, Theodor Meron, and by the President of the Tribunal for Rwanda, Vagn Joensen. | UN | وعقد المجلس جلسة حوار للاستماع إلى إحاطة من كل من تيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفاغن يونسن، رئيس المحكمة الدولية لرواندا. |
Similarly, at the Tribunal for Rwanda, legal aid is provided on the basis of information supplied by the defendant, without effective verification. | UN | وبالمثل، تقدم المعونة القانونية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استنادا إلى المعلومات التي يوفرها المدعى عليه دون فحصها بشكل فعال. |
A recent case tried by the Tribunal for Rwanda resulted in a conviction for genocide and crimes against humanity for acts that included the rape of a very young girl. | UN | وأسفرت إحدى القضايا التي نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن إصدار حكم في جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وتحديدا في اغتصاب طفلة صغيرة السن. |
The organs of the Tribunal for Rwanda have made significant progress in implementing the recommendations of the Expert Group. | UN | وأحرزت الهيئات التابعة لمحكمة رواندا تقدما ملحوظا في تنفيذ التوصيات التي تقدم بها فريق الخبراء. |
The current report of the Tribunal is certainly a source of encouragement regarding the mandate and work of the Tribunal for Rwanda. | UN | والتقرير الحالي للمحكمة يمثل بالتأكيد مصدر تشجيع بالنسبة لولاية وعمل محكمة رواندا. |
One of these cases, the Butare case, has six accused persons as defendants, including the first woman to be indicted by an international criminal tribunal and the first to go on trial in the Tribunal for Rwanda. | UN | ومن هذه القضايا، قضية بوتاري، التي يوجد بها ستة متهمين، بوصفهم مدعى عليهم، ومن بينهم أول امرأة تجري مقاضاتها بتهمة ما من قبل محكمة جنائية دولية، وأول من تتعرض للمحاكمة في محكمة رواندا. |
As the Committee is aware, the Tribunal for Rwanda has full authority to appoint and promote locally recruited staff. | UN | كما لا يخفى عن علم اللجنة، تتمتع محكمة رواندا بكامل سلطة تعيين الموظفين المعينين محليا وترقيتهم. |
High points of the past period include the arrest by Serbian authorities of Ratko Mladić and his transfer to The Hague, and the arrest in the Democratic Republic of the Congo of the accused Bernard Munyagishari and his transfer to the Tribunal for Rwanda. | UN | وتتضمن النقاط المهمة في الفترة السابقة قيام السلطات الصربية بالقبض على راتكو ملاديتش ونقله إلى لاهاي وإلقاء القبض في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المتهم برنار مونياغيشاريا ونقله إلى محكمة رواندا. |
She restricted her remarks to the Tribunal for the former Yugoslavia and expressed readiness to report to the Council on the Tribunal for Rwanda following her upcoming visit there. | UN | واقتصرت ملاحظاتها على الحديث عن محكمة يوغوسلافيا السابقة وأعربت عن استعدادها أن تقدم تقريرا إلى المجلس بشأن محكمة رواندا بعد زيارتها لهذه المحكمة. |
She considered the Tribunal for Rwanda a success story, which to a large degree could be ascribed to the support of African States in investigations, including the arrest of suspects. | UN | واعتبرت محكمة رواندا مؤسسة ناجحة، وعزت ذلك النجاح بدرجة كبيرة إلى دعم الدول الأفريقية في التحقيقات، بما في ذلك اعتقال المشتبه بهم. |
The members of the Security Council therefore intend to request from President Pillay a written undertaking to be fully available as a judge of the Tribunal for Rwanda, as required by paragraph 3 of article 12 bis of the Tribunal's Statute. | UN | ولذلك يعتزم أعضاء مجلس الأمن أن يطلبوا من القاضية بيلي أن تقدم تعهدا خطيا بأن تكون جاهزة تماما للخدمة كقاضية في المحكمة الدولية لرواندا كما هو مطلوب بموجب الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة. |
76. the Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia should facilitate and foster their mutual relationship. | UN | ٧٦ - وينبغي أن تيسر المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة علاقتهما المتبادلة وأن توثقاها. |
This Assembly and this Organization must do their utmost to support both the Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ويجب على هذه الجمعية، وعلى هذه المنظمة، أن تفعلا كل ما بوسعهما لدعم المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
As we are about to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in a year that has witnessed the creation of the International Criminal Court, we must all recognize that the Tribunal for Rwanda has carried out useful jurisprudential work that, above all, will make it possible to put an end to the culture of impunity. | UN | ولما كنا على وشك الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في عام شهد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، يتعين علينا جميعا أن نقر بأن المحكمة الدولية لرواندا قد اضطلعت بعمل تشريعي مفيد يسمح، قبل كل شيء، بوضع حد لمفهوم اﻹفلات من العقاب. |
There were three reciprocal visits from representatives of the Tribunal for Rwanda during the reporting period. | UN | وقام ممثلون عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بثلاث زيارات في المقابل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Together with the Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), the Tribunal for Rwanda serves as an example of the determination of the international community to combat impunity. | UN | وما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلا مثال على تصميم المجتمع الدولي على محاربة الإفلات من العقوبة. |
The Registrar also met with the Registrars of the Tribunal for Rwanda, the Special Court for Sierra Leone and the International Criminal Court in order to discuss best practices. | UN | واجتمع رئيس قلم المحكمة أيضا مع رؤساء أقلام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الجنائية الدولية وذلك لمناقشة أفضل الممارسات. |
As is the case for the ICTY, the Tribunal for Rwanda can only successfully complete its work if it receives effective assistance from States. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإنه لا يمكن لمحكمة رواندا أن تنجز عملها بنجاح إذا لم تتلق مساعدة فعالة من الدول. |