"the tribunal has continued to" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصلت المحكمة
        
    • وواصلت المحكمة
        
    • ظلت المحكمة
        
    • وتواصل المحكمة
        
    the Tribunal has continued to make significant progress in fulfilling its tasks. UN وقد واصلت المحكمة إحراز تقــدم ملحوظ فــي الوفاء بمهامها.
    During the reporting period, pursuant to article 20 of the Residual Mechanism Statute and article 5 of the transitional arrangements, the Tribunal has continued to prepare and transfer to the Residual Mechanism confidential files of witnesses in completed cases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملا بالمادة 20 من النظام الأساسي للآلية والمادة 5 من الترتيبات الانتقالية، واصلت المحكمة إعداد ملفات الشهود السرية في القضايا المكتملة ونقلها إلى الآلية.
    the Tribunal has continued to improve awareness of its work and achievements through its outreach programme. UN 61 - واصلت المحكمة تحسين مستوى الوعي بأعمالها وإنجازاتها من خلال برنامجها الخاص بالتواصل.
    83. the Tribunal has continued to operate its Library, extending access and all related services to the staff and guests of the Residual Mechanism. UN 83 - وواصلت المحكمة تشغيل المكتبة التابعة لها، لتتيح الاطلاع وجميع ما يتصل بذلك من خدمات لموظفي الآلية وضيوفها.
    During the period under review, the Tribunal has continued to encounter obstacles in relocating these individuals. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت المحكمة تواجه عقبات في نقل هؤلاء الأفراد.
    36. the Tribunal has continued to make progress towards completing its mandate. UN 36 - وتواصل المحكمة إحراز تقدم نحو إنجاز ولايتها.
    27. the Tribunal has continued to refer cases involving intermediate and lower ranking accused to national courts in the former Yugoslavia pursuant to Rule 11bis of the Rules. UN 27 - واصلت المحكمة إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية.
    64. the Tribunal has continued to improve awareness of its work, challenges and achievements through its outreach programme, with the financial support of the European Commission. UN 64 - واصلت المحكمة تعزيز الوعي بعملها وبما يواجهها من تحديات وبما حققته من إنجازات من خلال برنامج التوعية الذي تنفذه بدعم مالي من المفوضية الأوروبية.
    2. During the reporting period the Tribunal has continued to operate at full capacity by holding morning and afternoon sessions in each of its three courtrooms and conducting six trials at a time. UN 2 - وقد واصلت المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير العمل بكامل طاقتها بعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث وإجراء ست محاكمات في آن واحد.
    32. In addition, the Tribunal has continued to distribute key materials translated into the main languages of the region and to develop close relations with legal professionals, the NGO community, local media and governments. UN 32 - وعلاوة على ذلك، واصلت المحكمة توزيع المواد الرئيسية المترجمة إلى اللغات الرئيسية في المنطقة وبناء علاقات وثيقة مع أرباب المهن القانونية ودوائر المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية والحكومات.
    2. the Tribunal has continued to focus on the implementation of its completion strategy submitted in 2002 by then President of the Tribunal, Judge Claude Jorda. UN 2 - واصلت المحكمة التركيز على تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإنجاز التي قدمها في عام 2002 رئيس المحكمة حينذاك، القاضي كلود جوردا.
    Despite minor setbacks, the Tribunal has continued to make progress towards the completion of all trial work, and only a small amount of that work will remain beyond 30 June 2012. UN ورغم نكسات صغيرة، واصلت المحكمة إحراز تقدم نحو إنجاز جميع أعمال المحاكمة، ولن يبقى من هذا العمل إلا الشيء اليسير إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2012.
    35. the Tribunal has continued to make progress towards the completion of all trial work, and the small amount of remaining work will be completed before the end of 2012. UN 35 - واصلت المحكمة إحراز تقدم نحو إنهاء جميع أعمال المحاكمات، وسيكتمل الجزء الضئيل المتبقي من الأعمال قبل نهاية عام 2012.
    33. As outlined earlier, to reduce the number of cases on the International Tribunal's docket, the Tribunal has continued to refer cases of lower and intermediate accused back to the region. UN 33 - وكما ورد من قبل بشكل مجمل، من أجل الحد من عدد القضايا المدرجة في جدول الدعاوى المقرر للمحكمة الدولية، واصلت المحكمة إحالة القضايا التي يكون المتهمون فيها مسؤولين من الرتب الدنيا والمتوسطة إلى المنطقة.
    63. During the reporting period, pursuant to article 20 of the statute of the Residual Mechanism and article 5 of the transitional arrangements, the Tribunal has continued to hand over confidential files of witnesses in completed cases to the Residual Mechanism. UN 63 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملا بالمادة 20 من النظام الأساسي لآلية تصريف الأعمال المتبقية والمادة 5 من الترتيبات الانتقالية، واصلت المحكمة تسليم ملفات الشهود السرية في القضايا المكتَملة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    E. Outreach and capacity-building 68. the Tribunal has continued to improve awareness of its work through its outreach programme in showcasing, disseminating and sensitizing the people of the Great Lakes region and visitors to the Tribunal's Offices in Rwanda and Tanzania about its achievements and challenges in the implementation of its completion strategy. UN 68 - واصلت المحكمة تحسين الوعي بعملها من خلال برنامجها للتوعية الذي تقوم فيه بأعمال العرض والنشر للإنجازات التي حققتها والتحديات التي تواجهها في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز وتوعية الناس في منطقة البحيرات الكبرى والزوار إلى مكاتب المحكمة الجنائية الدولية في رواندا وتنزانيا بشأنها.
    10. the Tribunal has continued to refer cases involving intermediate and lower-ranking accused to national courts in the former Yugoslavia pursuant to rule 11 bis of the Rules. UN 10 - وواصلت المحكمة إحالة القضايا المتهم فيها مسؤولون من الرتب المتوسطة والدنيا، إلى المحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية.
    the Tribunal has continued to disseminate information on the law of the seas dispute settlement system by holding regional workshops on the relevant provisions of the Convention, the procedures available at the Tribunal, and the practical steps needed in dealing with a case. UN وواصلت المحكمة نشر المعلومات عن نظام تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار عن طريق عقد حلقات عمل إقليمية مكرسة للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والإجراءات المتاحة في المحكمة والخطوات العملية المطلوبة للتعامل مع قضية معينة.
    the Tribunal has continued to undertake capacity-building activities for about 700 legal professionals in Rwanda, with the aim of further strengthening the Rwandan justice sector in areas such as investigation, witness protection, evidence and information management, and oral and written advocacy skills. UN وواصلت المحكمة تنفيذ أنشطة بناء القدرات التي يستفيد منها نحو 700 من محترفي المهن القانونية في رواندا، وذلك بهدف زيادة تعزيز قطاع العدالة الرواندي في مجالات منها على سبيل المثال التحقيقات، وحماية الشهود، وإدارة الأدلة والمعلومات، والمهارات الشفوية والكتابية المتصلة بأنشطة الدعوة.
    During the period under review, the Tribunal has continued to encounter obstacles in relocating these individuals. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت المحكمة تواجه عقبات في نقل هؤلاء الأفراد.
    the Tribunal has continued to approach States to seek assistance in the provision of relocation and other protection services for witnesses whose safety is at risk and in the provision of prison facilities to ensure that the Tribunal's sentences are duly executed. UN وتواصل المحكمة التماس مساعدة الدول في تغيير محال إقامة الشهود وغير ذلك من خدمات حماية الشهود الذين تكون سلامتهم في خطر، وتوفير سجون لكفالة الإنفاذ الواجب للأحكام الصادرة عن المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus